Musikalische Exequien: Part I, No. 23 - Ach, wie elend ist unser Zeit (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
m (→‎Original text and translations: Applied newest form of Text template)
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German}}
{{Text|German|
<poem>
Ach, wie elend ist unser Zeit  
Ach, wie elend ist unser Zeit  
allhier auf dieser Erde,  
allhier auf dieser Erde,  
Line 28: Line 27:
wir müssen alle sterben,
wir müssen alle sterben,
allhier in diesem Jammertal,  
allhier in diesem Jammertal,  
auch wenn dir's wohl gelinget.
auch wenn dir's wohl gelinget.}}
</poem>


{{Translation|French}}
{{Translation|French|
<poem>
Ici-bas, que notre temps  
Ici-bas, que notre temps  
sur la terre est misérable,  
sur la terre est misérable,  
Line 38: Line 35:
Nous serais-tu favorable,  
Nous serais-tu favorable,  
nous devrons tous mourir
nous devrons tous mourir
dans cette vallée de larmes.
dans cette vallée de larmes.}}
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Revision as of 15:02, 3 April 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Michael Dreschel (submitted 2003-11-10).   Score information: A4, 3 pages, 36 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: choral parts only, solo and instrumental parts missing. Capella file is zipped.

General Information

Title: Musikalische Exequien: Part I, No. 23 - Ach, wie elend ist unser Zeit
Composer: Heinrich Schütz

Number of voices: 6vv   Voicing: SSATTB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Ach, wie elend ist unser Zeit
allhier auf dieser Erde,
gar bald der Mensch darniederleit,
wir müssen alle sterben,
allhier in diesem Jammertal,
auch wenn dir's wohl gelinget.

French.png French translation

Ici-bas, que notre temps
sur la terre est misérable,
car l’homme n’est que néant.
Nous serais-tu favorable,
nous devrons tous mourir
dans cette vallée de larmes.