Nesciens mater: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 4: Line 4:


==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{top}}
*[[Nesciens mater (Anonymous)|Anonymous, in Attaingnant's Fourth Book of Motets, 1534]] AATB
*[[Nesciens mater (Anonymous)|Anonymous, in Attaingnant's Fourth Book of Motets, 1534]] AATB
*[[Nesciens mater, Old Hall 50 (Thomas Bytteryng)|Thomas Bytteryng]] ATB
*[[Nesciens Mater virgo (Giovanni Croce)| Giovanni Croce]] SATB.SATB
*[[Nesciens Mater virgo (Giovanni Croce)| Giovanni Croce]] SATB.SATB
*[[Nesciens mater (Christian Erbach)|Christian Erbach]] SATTB
*[[Nesciens mater (Antoine de Févin)|Antoine de Févin]] ATTB
*[[Nesciens mater (Josquin des Prez)|Josquin des Prez]] STTBB
{{mdl}}
*[[Nesciens mater (Walter Lambe)| Walter Lambe]] SATTB
*[[Nesciens mater (Walter Lambe)| Walter Lambe]] SATTB
*[[Nesciens mater (Ferdinand di Lasso)|Ferdinand di Lasso]] SSATTB
*[[Nesciens mater (Ferdinand di Lasso)|Ferdinand di Lasso]] SSATTB
*[[Nesciens mater (Antoine de Mornable)|Antoine de Mornable]] SSATTB
*[[Nesciens mater virgo virum (Jean Mouton)|Jean Mouton]] SSABar.ATBarB
*[[Nesciens mater virgo virum (Jean Mouton)|Jean Mouton]] SSABar.ATBarB
*[[Nesciens mater (Jakob Reiner)|Jakob Reiner]] SSATTB
*[[Nesciens mater (Thomas Wright (I))|Thomas Wright (I)]] TTBB
{{btm}}
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}


Line 22: Line 32:


(some sources have ''ubera de coelo plena'')}}
(some sources have ''ubera de coelo plena'')}}
{{Middle}}
{{mdl|3}}
 
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Knowing no man, the Virgin mother
Knowing no man, the Virgin mother
Line 31: Line 40:
only the Virgin suckled,
only the Virgin suckled,
breasts filled by heaven.}}
breasts filled by heaven.}}
{{Bottom}}
{{mdl|3}}
{{Translation|Spanish|
La Virgen Madre, sin conocer varón,
dio a luz sin dolor
al Salvador del mundo.
Al mismo Rey de los ángeles
solo la Virgen amamantaba
con sus pechos llenos de cielo.
{{Translator|Alejandro Borrego Pérez}}
}}
{{btm}}


==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 07:39, 16 January 2024

General information

Antiphon during Christmastide

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Nesciens mater virgo virum
peperit sine dolore
salvatorem saeculorum.
Ipsum regem angelorum
sola virgo lactabat,
ubere de caelo pleno.

(some sources have ubera de coelo plena)

English.png English translation

Knowing no man, the Virgin mother
bore, without pain,
the Saviour of the world.
Him, the king of angels,
only the Virgin suckled,
breasts filled by heaven.

Spanish.png Spanish translation

La Virgen Madre, sin conocer varón,
dio a luz sin dolor
al Salvador del mundo.
Al mismo Rey de los ángeles
solo la Virgen amamantaba
con sus pechos llenos de cielo.
Translation by Alejandro Borrego Pérez
 

External links