Nunca fué pena mayor (Juan de Urrede): Difference between revisions
(Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{PostedDate|2016-06-10}} {{CPDLno|39972}} [{{filepath:Nunca_fue_pena_mayor.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Nunca_fue_pena_mayor.mid}} {{mid}}] {{Edit...") |
|||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Spanish| | |||
Nunca fue pena mayor | Nunca fue pena mayor | ||
ni tormento tan estraño, | ni tormento tan estraño, | ||
Line 35: | Line 35: | ||
la muerte con menor daño | la muerte con menor daño | ||
que el tormento y el dolor | que el tormento y el dolor | ||
que resçibo del engaño. | que resçibo del engaño.}} | ||
{{Translation|French| | |||
Jamais il n'y eut peine plus grande | Jamais il n'y eut peine plus grande | ||
ni tourment si étrange | ni tourment si étrange | ||
Line 49: | Line 50: | ||
et moins douloureuse à mes yeux | et moins douloureuse à mes yeux | ||
que le tourment et la douleur | que le tourment et la douleur | ||
que je reçois de votre trahison. | que je reçois de votre trahison.}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 07:10, 11 June 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Óscar Grau (submitted 2016-06-10). Score information: A4, 2 pages Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Nunca fue pena mayor
Composer: Juan de Urrede
Lyricist:
Number of voices: 3vv Voicing: Unknown
Genre: Secular, Villancico
Language: Spanish
Instruments: A cappella
Published:
Description: The original sheet music only shows text on the staff 1. The staff without text can play with an instrument.
External websites:
Original text and translations
Spanish text
Nunca fue pena mayor
ni tormento tan estraño,
que iguale con el dolor
que resçibo del engaño.
Y este conosçimiento
faze mis dias tan tristes,
en pensar el pensamiento
que por amores me distes.
Y me faze por mejor
la muerte con menor daño
que el tormento y el dolor
que resçibo del engaño.
French translation
Jamais il n'y eut peine plus grande
ni tourment si étrange
qui puissent égaler la douleur
que je reçois de votre trahison.
Et cette connaissance
rend mes jours si tristes
quand je songe
à l'amour que vous me donnez.
Elle rend la mort meilleure
et moins douloureuse à mes yeux
que le tourment et la douleur
que je reçois de votre trahison.