O Herr, ich bin dein Knecht (Johann Hermann Schein): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{SERVER}}\/wiki\/images\/.\/..\/([^%]+)\s" to "{{filepath:$1}} ")
(added Edition, added original text spelling)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{NewWork|2012-09-08}} {{CPDLno|27126}} [{{filepath:Schein_O-Herr.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Schein_O-Herr.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Schein_O-Herr.capx}} Capella]
{{Editor|Gerd Eichler|2012-09-08}}{{ScoreInfo|A4|6|104}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Transcribed from original print. Mensural notation, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included


*{{CPDLno|17000}} [{{filepath:Israelsbruennlein1Knecht.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Israelsbruennlein1Knecht.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Israelsbrunnlein1Knecht.ly}} LilyPond]
*{{CPDLno|17000}} [{{filepath:Israelsbruennlein1Knecht.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Israelsbruennlein1Knecht.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Israelsbrunnlein1Knecht.ly}} LilyPond]
Line 15: Line 18:
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|German}}
{{Language|German}}
'''Instruments:''' {{acap}}
'''Instruments:''' {{BsCont}}


'''Published:''' 1623
'''Published:''' 1623
Line 22: Line 25:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
{{Text|German}} (original spelling/wording)
<tr><td valign="TOP" width=50%>
<poem>
{{Text|German}}
O HErr, ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zurrissen.
<br>
Dir wil ich danckopfern; und des HErren Namen predigen.
O Herr, ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.<br>
</poem>
<br>
{{Text|German}} (modernized spelling/wording)
<poem>
O Herr, ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
Dir will ich Dank opfern; und des Herren Namen predigen.
Dir will ich Dank opfern; und des Herren Namen predigen.
</td>
</poem>
<td valign="top" width=50%>
{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
<br>
<poem>
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.<br>
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.
<br>
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the Lord.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the Lord.
</td></tr></table>
</poem>
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Revision as of 08:24, 8 September 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
CPDL #27126:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Capella 
Editor: Gerd Eichler (submitted 2012-09-08).   Score information: A4, 6 pages, 104 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from original print. Mensural notation, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included
Editor: Peter Kaplan (submitted 2008-05-26).   Score information: Letter, 8 pages, 612 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: In original key. Altus part written in tenor clef.

General Information

Title: O Herr, ich bin dein Knecht
Translated Title: O Lord, truly I am your servant
Composer: Johann Hermann Schein
Larger work: Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)

Number of voices: 5vv   Voicings: SSTTB or SSATB

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: Basso continuo

Published: 1623

Description: Number 1 from Johann Schein's masterwork Israelsbrünnlein (or Fontana d'Israel).

Original text and translations

German.png German text (original spelling/wording)

O HErr, ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zurrissen.
Dir wil ich danckopfern; und des HErren Namen predigen.

German.png German text (modernized spelling/wording)

O Herr, ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
Dir will ich Dank opfern; und des Herren Namen predigen.

English.png English translation

O Lord, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the Lord.