O dolc'aura - Fedelta non conosciuta (Giovanni Stefani): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "Finale 2012]" to "{{mus}}] (Finale 2012)")
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{PostedDate|2016-01-23}} {{CPDLno|38282}} [{{filepath:Stefani-O_dolc'aura.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Stefani-O_dolc'aura.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Stefani-O_dolc'aura.MUS}} {{mus}}] (Finale 2012)  
*{{PostedDate|2016-01-23}} {{CPDLno|38282}} [[Media:Stefani-O_dolc'aura.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Stefani-O_dolc'aura.mid|{{mid}}]] [[Media:Stefani-O_dolc'aura.MUS|{{mus}}]] (Finale 2012)  
{{Editor|André Vierendeels|2016-01-23}}{{ScoreInfo|A4|3|73}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2016-01-23}}{{ScoreInfo|A4|3|73}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''  

Revision as of 05:18, 18 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-01-23)  CPDL #38282:      (Finale 2012)
Editor: André Vierendeels (submitted 2016-01-23).   Score information: A4, 3 pages, 73 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: O dolc'aura - Fedelta non conosciuta
Composer: Giovanni Stefani
Lyricist:

Number of voices: 1v   Voicing: S

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: Basso continuo

Published: 1621

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

O dolc'aura, O dolcci venti
ch'ascoltat' i miei lamenti,
le mie pen'e i miei martiri,
gi'an gosciosi miei sospiri.

Per pieta del mio dolore,
fate fede del mio amore,
fate fe de del mio pianto,
a colei ch'io amo tanto.

O campagne, O selve ombrose,
fresche valli e rive herbose,
piagge amen' e colli amati,
menti alpestri e verdi prati.

Fiumi e fonti, ch'ascoltate
miei lamenti per pietate,
fate fe del mio dolore
a colei che m'arde il core.

O del Ciel, stelle amorose,
state prego a me pietose,
non lasciate che si mora
l'alma mia che Filli adora.

Fate voi, che la mercede
non si nieghi alla mia fede,
fate fe del mio languire
a colei ch'e il mio desire.

O del cor, luci serene,
voi sapete le mie pene,
pur à me non lo credete,
ne pieta giamai havete.

Fate dunque o fresche piante,
fate fe d'un vero amante,
fate fe de homai ch'io moro
per colei che tanto adoro.