Difference between revisions of "Occhi miei lassi (Jacques Arcadelt)"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: rm NewWork template (the 90 days are gone))
(Added requested translation and corrected some SP errors in IT)
Line 9: Line 9:
 
'''Title:''' ''Occhi miei lassi''<br>
 
'''Title:''' ''Occhi miei lassi''<br>
 
{{Composer|Jacques Arcadelt}}
 
{{Composer|Jacques Arcadelt}}
 +
{{Lyricist|Francesco Petrarca}}, '''Canzoniere - Rerum vulgarium fragmenta''' (1360), ''Rime In vita di Madonna Laura'', XIV
  
 
{{Voicing|4|SATB}}<br>
 
{{Voicing|4|SATB}}<br>
Line 21: Line 22:
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
 +
{|width=100%
 +
|valign="top"|
  
 
{{Text|Italian}}
 
{{Text|Italian}}
 
<poem>
 
<poem>
Occhi miei lassi mentre ch'io vi giro  
+
Occhi miei lassi, mentre ch’io vi giro
Nel bel viso di quella che v'ha morti  
+
nel bel viso di quella che v’ha morti,
Pregovi fiat' accorti  
+
pregovi siate accorti,
Che gia vi sfid'amor ond' io sospiro.
+
ché già vi sfida Amore, ond’io sospiro.
Morte puo chiuder sol'a ai miei pensieri
+
 
L'amoroso camin che li conduce  
+
Morte chiuder sola a’ miei penseri
Al dolce porto de la lor salute
+
l’amoroso camin che [g]li conduce
Ma piusi'a voi celar la vostra luce  
+
al dolce porto de la lor salute;
Per men' oggetto per che men' interi  
+
ma puossi a voi celar la vostra luce
Siete format'e di minor virtute  
+
per meno obgetto, perché meno interi
Pero dolenti'anzi che fien venute  
+
siete formati, et di minor virtute.
L'hore del pianto che son gia vicine  
+
Però, dolenti, anzi che sian venute
Prendet' hora la fine  
+
l’ore del pianto, che son già vicine,
Breve confort'a si longo martiro.
+
prendete or a la fine
 +
breve conforto a sí lungo martiro.
 
</poem>
 
</poem>
 +
|
 +
{{Translation|English}}
 +
<poem>
 +
Weary eyes of mine, as I turn you
 +
towards the beautiful face that killed you,
 +
please be wary,
 +
for Love awaits you defiantly; hence my sighs.
  
{{NoTranslation|English}}
+
Only death can preclude my thoughts
 +
from wandering the loving path that would bring them
 +
to the sweet haven of their salvation;
 +
but may light be hidden to you
 +
by a lesser obstacle, for you are made
 +
of lesser virtue and constitution.
 +
Thus, albeit in pain, before the crying
 +
hours arrive —and they are near—,
 +
take some brief respite now,
 +
at the end of such long suffering.
 +
</poem>
 +
|}
  
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Renaissance music]]
 
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 01:16, 30 May 2011

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Walker Boyle (submitted 2010-08-18).   Score information: Letter, 4 pages, 108 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Transcribed from 1581 Gardane publication of Arcadelt's "Primo Libro de Madrigali a 4 voci." Musica ficta applied to cadences - all naturals added by the editor.

General Information

Title: Occhi miei lassi
Composer: Jacques Arcadelt
Lyricist: Francesco Petrarca , Canzoniere - Rerum vulgarium fragmenta (1360), Rime In vita di Madonna Laura, XIV

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: 1539

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Occhi miei lassi, mentre ch’io vi giro
nel bel viso di quella che v’ha morti,
pregovi siate accorti,
ché già vi sfida Amore, ond’io sospiro.

Morte pò chiuder sola a’ miei penseri
l’amoroso camin che [g]li conduce
al dolce porto de la lor salute;
ma puossi a voi celar la vostra luce
per meno obgetto, perché meno interi
siete formati, et di minor virtute.
Però, dolenti, anzi che sian venute
l’ore del pianto, che son già vicine,
prendete or a la fine
breve conforto a sí lungo martiro.

English.png English translation

Weary eyes of mine, as I turn you
towards the beautiful face that killed you,
please be wary,
for Love awaits you defiantly; hence my sighs.

Only death can preclude my thoughts
from wandering the loving path that would bring them
to the sweet haven of their salvation;
but may light be hidden to you
by a lesser obstacle, for you are made
of lesser virtue and constitution.
Thus, albeit in pain, before the crying
hours arrive —and they are near—,
take some brief respite now,
at the end of such long suffering.