Optimam partem elegit: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Richard Mix (talk | contribs) (→General information: hmm! it's right there in the LU) |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
*[[Optimam partem elegit (William Byrd)| William Byrd]] SATTB | *[[Optimam partem elegit (William Byrd)| William Byrd]] SATTB | ||
*[[ Optimam partem (Francesco Corteccia)| Francesco Corteccia]] SATB | *[[ Optimam partem (Francesco Corteccia)| Francesco Corteccia]] SATB | ||
*[[Optimam partem (Nobuaki Izawa)| Nobuaki Izawa]] SATB (Luke 10:42,41) | |||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} |
Revision as of 04:04, 26 April 2016
General information
Communion used before the Council of Trent for various Marian feasts; assigned to the Assumption in the 1570 Missal; and now assigned in the post-1970 books to OT 16C and the Common of Virgins.
Source of text is Luke 10:42.
Settings by composers
- William Byrd SATTB
- Francesco Corteccia SATB
- Nobuaki Izawa SATB (Luke 10:42,41)
Text and translations
Latin text Optimam partem elegit sibi Maria Den besten Teil hat sich Maria erwählt, |
English translation Mary has chosen for herself the best part |