Optimam partem elegit: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎General information: hmm! it's right there in the LU)
Line 6: Line 6:
*[[Optimam partem elegit (William Byrd)| William Byrd]] SATTB
*[[Optimam partem elegit (William Byrd)| William Byrd]] SATTB
*[[ Optimam partem (Francesco Corteccia)| Francesco Corteccia]] SATB  
*[[ Optimam partem (Francesco Corteccia)| Francesco Corteccia]] SATB  
*[[Optimam partem (Nobuaki Izawa)| Nobuaki Izawa]] SATB (Luke 10:42,41)
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}

Revision as of 04:04, 26 April 2016

General information

Communion used before the Council of Trent for various Marian feasts; assigned to the Assumption in the 1570 Missal; and now assigned in the post-1970 books to OT 16C and the Common of Virgins.
Source of text is Luke 10:42.

Settings by composers


Text and translations

Latin.png Latin text

Optimam partem elegit sibi Maria
Quae non auferetur ab ea in aeternum.
 

German.png German translation

Den besten Teil hat sich Maria erwählt,
der ihr nicht weggenommen werden soll auf ewig.
 

English.png English translation

Mary has chosen for herself the best part
which shall never be taken from her.
 

External links