Pásame por Dios barquero (Pedro de Escobar): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
*{{NewWork|2008-03-23}} '''CPDL #16421:''' [http://www.cpdl.org/wiki/images/6/6a/Escobar-Pas.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [ http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [ ] | |||
:'''Editor:''' [[User:Nuno Raimundo|Nuno Raimundo]] ''(added 2008-03-23)''. '''Score information: '''A4, 1 pages, 88 kbytes '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]] | |||
:'''Edition notes:''' This a version from the 'Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa' ("National Library of Lisbon Songbook"). For more information, see the [http://en.wikipedia.org/wiki/Cancioneiro_da_Biblioteca_Nacional_%28Renascentista%29 Wikipedia article] | |||
*<b>CPDL #7245:</b> [http://www.solovoces.com/partituras.html http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] .<br> | *<b>CPDL #7245:</b> [http://www.solovoces.com/partituras.html http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] .<br> |
Revision as of 12:52, 23 March 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #16421: [ ] [ ]
- Editor: Nuno Raimundo (added 2008-03-23). Score information: A4, 1 pages, 88 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: This a version from the 'Cancioneiro da Biblioteca Nacional de Lisboa' ("National Library of Lisbon Songbook"). For more information, see the Wikipedia article
- Editor: Fernando Gómez Jácome (added 2004-06-17). Score information: A4, 2 pages, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: #217 according to edition by Barbieri
General Information
Title: Pásame por Dios barquero
Composer: Pedro Escobar
Number of voices: 3vv Voicing: STB
Genre: Secular, Villancico
Language: Spanish
Instruments: none, a cappella
Published: Cancionero de Palacio
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text
- Passame por Dios barquero
- Daquella parte del rio
- Duélete del dolor mio
- Que si pones dilación
- En venir a socorrerme
- No podrás despues valerme
- Según crece mi passión
- No quieras mi perdición
- Pues en tu bondad confio
- Duélete del dolor mio
Portuguese translation
- Passa-me por Deus, barqueiro
- Àquela parte do rio
- Condói-te da minha dor
- Que se te atrasas
- em vir a socorrer-me
- não poderás depois valer-me
- à medida que a minha paixão cresce
- Não queiras a minha perdição
- Pois na tua bondade confio
- Condói-te da minha dor
English translation
- Pass me, by God, boatman
- To that bank of the river
- Have mercy of my pain
- If you delay
- In coming to rescue me
- you will not be able to help me
- as my passion grows
- Don't you want my perdition
- Because I trust in your goodness
- Have mercy of my pain