Pane angelico (Rosa Giacinta Badalla): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
m (Text replace - "'''Published:''' 1684" to "{{Published|1684}}")
Line 14: Line 14:
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Instruments|Basso continuo}}
'''Published:''' 1684
{{Published|1684}}


'''Description:''' Mottetti a Voce sola. 1684
'''Description:''' Mottetti a Voce sola. 1684

Revision as of 15:58, 27 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #26591:   
Editor: Marco Gemmani (submitted 2012-06-25).   Score information: A4, 9 pages, 177 kB   Copyright: Personal
Edition notes: This score is part of the collection kindly provided by Cantores Sancti Marci. Should you like to search for other scores not available on CPDL, please visit www.cantoressanctimarci.it.

General Information

Title: Pane angelico
Composer: Rosa Giacinta Badalla

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo

Genre: SacredMotetEucharistic song

Language: Latin
Instruments: Basso continuo

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: Mottetti a Voce sola. 1684

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Pane angelico et divino
sacra mensa nostram famem satiat et nectare caelesti
Animam fidelem recreat
De caelo rapidi o chori angelici venite volate
Et Dei beneficj amore stupidi sic exclamate
O summi benefitij o admirandi prodigij
ineffabilis excessus
o incomparabilis divino amore
fragili creaturae honor concessus
Tanto prodigio triumpha amor
exulta in gaudio beatum cor
Fortunati mortales mensae Caelestis gustate delitias
et angelico pane refecti cantando iubilate.
Alleluia.

German.png German translation

Mit englischem und göttlichem Brot
sättigt die heilige Tafel unseren Hunger und mit himmlischem Nektar
erfrischt sie die gläubige Seele.
Vom Himmel rasch, o Engelschöre, kommt, fliegt
und verblüfft über die Liebe des wohltätigen Gottes ruft so aus:
O höchster Wohltat und bewunderungswürdigen Wunderzeichens
unaussprechliches Übermaß,
o unvergleichliche, aus göttlicher Liebe
dem gebrechlichen Geschöpf gewährte Ehre.
Über ein so großes Wunderzeichen triumphiere, Liebe,
juble in Freude, seliges Herz.
Glückliche Sterbliche, kostet die Wonnen der himmlischen Tafel
und durch das Engelsbrot erquickt jubelt mit Singen.
Halleluja.