Difference between revisions of "Pastorale (Georges Bizet)"

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Replaced 'Score information' by template and completed)
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}")
 
(18 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
==Music files==
 
==Music files==
 
+
{{#Legend:}}
{{Legend}}
+
*{{CPDLno|17850}} [{{website|artsong}}2008/bizet-pastorale/ {{net}}]  
 
 
 
 
*{{NewWork|2008-08-04}} '''CPDL #17850:'''   [http://artsongcentral.com/2008/bizet-pastorale/ {{net}}]
 
 
{{Editor|David Newman|2008-08-04}}{{ScoreInfo|Letter|5|242}}{{Copy|Public Domain}}
 
{{Editor|David Newman|2008-08-04}}{{ScoreInfo|Letter|5|242}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central] - Lyrics in French and English - English lyrics by Isabella G. Parker - An edition in F Minor and D Minor <br>
+
:'''Edition notes:''' Cross posting by [http://artsongcentral.com Art Song Central] - Lyrics in French and English - English lyrics by Isabella G. Parker - An edition in F Minor and D Minor<br>
  
 
==General Information==
 
==General Information==
Line 13: Line 10:
 
{{Lyricist|Jean-François Regnard}} (1655-1709)
 
{{Lyricist|Jean-François Regnard}} (1655-1709)
  
'''Number of voices:''' 1v &nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' Solo Soprano<br>
+
{{Voicing|1|Solo Soprano}}<br>
'''Genre:''' {{pcat|Secular| music}}, {{pcat|Aria|s}} <br>
+
{{Genre|Secular|Arias}}
 
{{Language|French}}
 
{{Language|French}}
'''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br>
+
{{Instruments|Piano}}
 
+
{{Pub|1|1872}}
'''Published:''' 1872 <br>
 
  
'''Description:''' An arrangement of a chorus from "L ' Arlésienne", 1872. <br>
+
'''Description:''' An arrangement of a chorus from "L ' Arlésienne", 1872.<br>
  
 
'''External websites:'''  
 
'''External websites:'''  
Line 29: Line 25:
  
 
==Original text and translations==
 
==Original text and translations==
 
+
{{Text|French|
{{Text|French}}
 
 
 
 
 
 
:Un jour de printemps,
 
:Un jour de printemps,
 
:Tout le long d’un verger
 
:Tout le long d’un verger
Line 41: Line 34:
 
:Oh! laisse-moi, ma bergère prendre un tendre baiser.
 
:Oh! laisse-moi, ma bergère prendre un tendre baiser.
 
:Ma bergère laisse-moi prendre un tendre baiser!
 
:Ma bergère laisse-moi prendre un tendre baiser!
<br>
 
  
 
:La belle, à l’instant
 
:La belle, à l’instant
Line 52: Line 44:
 
:Je vais te le donner…
 
:Je vais te le donner…
 
:Non, non, non Colin, ne le prends pas,
 
:Non, non, non Colin, ne le prends pas,
:Je vais te le donner.
+
:Je vais te le donner.}}
<br>
 
 
 
  
 
[[Category:Sheet music]]
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Secular music]]
 
[[Category:Arias]]
 
[[Category:Solo Soprano]]
 
 
[[Category:Romantic music]]
 
[[Category:Romantic music]]

Latest revision as of 19:23, 16 October 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #17850:  Network.png
Editor: David Newman (submitted 2008-08-04).   Score information: Letter, 5 pages, 242 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Cross posting by Art Song Central - Lyrics in French and English - English lyrics by Isabella G. Parker - An edition in F Minor and D Minor

General Information

Title: Pastorale
Composer: Georges Bizet
Lyricist: Jean-François Regnardcreate page (1655-1709)

Number of voices: 1v   Voicing: Soprano solo
Genre: SecularAria

Language: French
Instruments: Piano

First published: 1872

Description: An arrangement of a chorus from "L ' Arlésienne", 1872.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Un jour de printemps,
Tout le long d’un verger
Colin va chantant,
Pour ses maux soulager:
Ma bergère, ma bergère, tra la la
Laisse-moi, laisse-moi prendre un tendre baiser
Oh! laisse-moi, ma bergère prendre un tendre baiser.
Ma bergère laisse-moi prendre un tendre baiser!

La belle, à l’instant
Répond à son berger:
»Tu veux, en chantant
Un baiser dérober?…
Non Colin, non Colin, Tra la la
Tu voudrais, en chantant prendre un tendre baiser
Non, non, non, non Colin, ne le prends pas,
Je vais te le donner…
Non, non, non Colin, ne le prends pas,
Je vais te le donner.