Pomislayu Den Strasniy (Alexander Arkhangelsky): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
AlexMyltsev (talk | contribs) |
AlexMyltsev (talk | contribs) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
Благоутробне Отче, Сыне Единородный, | Благоутробне Отче, Сыне Единородный, | ||
Душе Святый, помилуй мя.}} | Душе Святый, помилуй мя.}} | ||
{{Translation|English| | |||
I think of the awful day | |||
and weep over my evil deeds. | |||
How shall I answer the Immortal King? | |||
How shall I, a prodigal, dare to look at the Judge? | |||
O gracious Father, Only-Begotten Son, | |||
and Holy Spirit, have mercy on me.}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Early 20th century music]] | [[Category:Early 20th century music]] |
Revision as of 10:29, 11 April 2016
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Ilija Atanasov (submitted 2006-08-24). Score information: Letter, 7 pages, 231 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Pomishlyayu den' strashniy
Composer: Alexander Arkhangelsky
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Anthem
Language: Church Slavonic
Instruments:
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
Church Slavonic text
Помышляю день страшный
и плачу деяний моих лукавых:
како отвещаю Безсмертному Царю,
или коим дерзновением воззрю на Судию, блудный аз?
Благоутробне Отче, Сыне Единородный,
Душе Святый, помилуй мя.
English translation
I think of the awful day
and weep over my evil deeds.
How shall I answer the Immortal King?
How shall I, a prodigal, dare to look at the Judge?
O gracious Father, Only-Begotten Son,
and Holy Spirit, have mercy on me.