Psalm 101: Difference between revisions
No edit summary |
|||
Line 34: | Line 34: | ||
{{Text|Hungarian}} | {{Text|Hungarian}} | ||
<poem> | <poem> | ||
: Dávid zsoltára. | |||
Dávid zsoltára. Irgalmasságot és itéletet éneklek, Uram! neked éneklek. | Irgalmasságot és itéletet éneklek, Uram! neked éneklek. | ||
Figyelni fogok a szeplőtelen útra, mikor hozzám jösz; szívem ártatlanságában fogok járni az én házamnak közepette. | Figyelni fogok a szeplőtelen útra, mikor hozzám jösz; szívem ártatlanságában fogok járni az én házamnak közepette. | ||
Nem teszek szemeim elé igaztalan dolgot, a törvényszegőket gyülölöm. Nem fog ragaszkodni hozzám | Nem teszek szemeim elé igaztalan dolgot, a törvényszegőket gyülölöm. Nem fog ragaszkodni hozzám |
Revision as of 19:27, 5 October 2012
Table of Psalms << Psalm 101 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
Texts & translations
Clementine Vulgate (Psalm 100)
Latin text
1 Psalmus ipsi David. Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine ; psallam,
2 et intelligam in via immaculata : quando venies ad me ? Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meæ.
3 Non proponebam ante oculos meos rem injustam ; facientes prævaricationes odivi ; non adhæsit mihi
4 cor pravum ; declinantem a me malignum non cognoscebam.
5 Detrahentem secreto proximo suo, hunc persequebar : superbo oculo, et insatiabili corde, cum hoc non edebam.
6 Oculi mei ad fideles terræ, ut sedeant mecum ; ambulans in via immaculata, hic mihi ministrabat.
7 Non habitabit in medio domus meæ qui facit superbiam ; qui loquitur iniqua non direxit in conspectu oculorum meorum.
8 In matutino interficiebam omnes peccatores terræ, ut disperderem de civitate Domini omnes operantes iniquitatem.
Church of England 1662 Book of Common Prayer
English text
1 My song shall be of mercy and judgement : unto thee, O Lord, will I sing.
2 O let me have understanding : in the way of godliness.
3 When wilt thou come unto me : I will walk in my house with a perfect heart.
4 I will take no wicked thing in hand; I hate the sins of unfaithfulness : there shall no such cleave unto me.
5 A froward heart shall depart from me : I will not know a wicked person.
6 Whoso privily slandereth his neighbour : him will I destroy.
7 Whoso hath also a proud look and high stomach : I will not suffer him.
8 Mine eyes look upon such as are faithful in the land : that they may dwell with me.
9 Whoso leadeth a godly life : he shall be my servant.
10 There shall no deceitful person dwell in my house : he that telleth lies shall not tarry in my sight.
11 I shall soon destroy all the ungodly that are in the land : that I may root out all wicked doers from the city of the Lord.
Káldi fordítás
Hungarian text
Dávid zsoltára.
Irgalmasságot és itéletet éneklek, Uram! neked éneklek.
Figyelni fogok a szeplőtelen útra, mikor hozzám jösz; szívem ártatlanságában fogok járni az én házamnak közepette.
Nem teszek szemeim elé igaztalan dolgot, a törvényszegőket gyülölöm. Nem fog ragaszkodni hozzám
az álnok szív; a tőlem elhajló gonosztevőnek nem leszek ismerője.
Ki felebarátját titkon rágalmazza, azt üldözőbe veszem; kinek szeme kevély, szíve telhetetlen, azzal nem eszem.
Szemeim a föld hívein lesznek, hogy velem üljenek; ki szeplőtelen úton jár, az fog szolgálni nekem.
Nem lesz lakása házamban, ki kevélyen cselekszik; s az igaztalanúl szólónak szemeim előtt nem lesz maradása.
Korán kiírtom a föld minden bűnösét, s az Úr városából mind elvesztem a gonoszúl cselekvőket.