Psalm 101: Difference between revisions
({{TextAutoList}}) |
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 100)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 100)=== | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
{{ | {{Vs|1}} ''Psalmus ipsi David''. Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine; psallam, | ||
{{ | {{Vs|2}} et intelligam in via immaculata: <br> | ||
{{ | {{Vs| }} quando venies ad me? Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meae. | ||
{{ | {{Vs|3}} Non proponebam ante oculos meos rem injustam; facientes praevaricationes odivi; non adhaesit mihi | ||
{{ | {{Vs|4}} cor pravum; declinantem a me malignum non cognoscebam. | ||
{{ | {{Vs|5}} Detrahentem secreto proximo suo, hunc persequebar: | ||
{{ | {{Vs| }} superbo oculo, et insatiabili corde, cum hoc non edebam. | ||
{{ | {{Vs|6}} Oculi mei ad fideles terrae, ut sedeant mecum; | ||
{{ | {{Vs| }} ambulans in via immaculata, hic mihi ministrabat. | ||
{{ | {{Vs|7}} Non habitabit in medio domus meae qui facit superbiam; qui loquitur iniqua non direxit <br> | ||
in conspectu oculorum meorum. | in conspectu oculorum meorum. | ||
{{ | {{Vs|8}} In matutino interficiebam omnes peccatores terrae, | ||
ut disperderem de civitate Domini omnes operantes iniquitatem. | ut disperderem de civitate Domini omnes operantes iniquitatem.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English | {{Text|English| | ||
{{ | {{Vs|1}} My song shall be of mercy and judgement: unto thee, O Lord, will I sing. | ||
{{ | {{Vs|2}} O let me have understanding: in the way of godliness. | ||
{{ | {{Vs|3}} When wilt thou come unto me: I will walk in my house with a perfect heart. | ||
{{ | {{Vs|4}} I will take no wicked thing in hand; I hate the sins of unfaithfulness: there shall no such cleave unto me. | ||
{{ | {{Vs|5}} A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person. | ||
{{ | {{Vs|6}} Whoso privily slandereth his neighbour: him will I destroy. | ||
{{ | {{Vs|7}} Whoso hath also a proud look and high stomach: I will not suffer him. | ||
{{ | {{Vs|8}} Mine eyes look upon such as are faithful in the land: that they may dwell with me. | ||
{{ | {{Vs|9}} Whoso leadeth a godly life: he shall be my servant. | ||
{{ | {{Vs|10}} There shall no deceitful person dwell in my house: he that telleth lies shall not tarry <br> | ||
in my sight. | in my sight. | ||
{{ | {{Vs|11}} I shall soon destroy all the ungodly that are in the land: | ||
that I may root out all wicked doers from the city of the Lord. | that I may root out all wicked doers from the city of the Lord.}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
===Káldi fordítás=== | ===Káldi fordítás=== | ||
{{Text|Hungarian | {{Text|Hungarian| | ||
: Dávid zsoltára. | : Dávid zsoltára. | ||
Irgalmasságot és itéletet éneklek, Uram! neked éneklek. | Irgalmasságot és itéletet éneklek, Uram! neked éneklek. | ||
Line 51: | Line 51: | ||
Szemeim a föld hívein lesznek, hogy velem üljenek; ki szeplőtelen úton jár, az fog szolgálni nekem. | Szemeim a föld hívein lesznek, hogy velem üljenek; ki szeplőtelen úton jár, az fog szolgálni nekem. | ||
Nem lesz lakása házamban, ki kevélyen cselekszik; s az igaztalanúl szólónak szemeim előtt nem lesz maradása. | Nem lesz lakása házamban, ki kevélyen cselekszik; s az igaztalanúl szólónak szemeim előtt nem lesz maradása. | ||
Korán kiírtom a föld minden bűnösét, s az Úr városából mind elvesztem a gonoszúl cselekvőket. | Korán kiírtom a föld minden bűnösét, s az Úr városából mind elvesztem a gonoszúl cselekvőket.}} | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 13:48, 8 April 2015
Table of Psalms << Psalm 101 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
- James Kent S solo (v.1,English BCP)
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 100)Latin text1 Psalmus ipsi David. Misericordiam et judicium cantabo tibi, Domine; psallam, |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 My song shall be of mercy and judgement: unto thee, O Lord, will I sing. |
Káldi fordítás
Hungarian text
Dávid zsoltára.
Irgalmasságot és itéletet éneklek, Uram! neked éneklek.
Figyelni fogok a szeplőtelen útra, mikor hozzám jösz; szívem ártatlanságában fogok járni az én házamnak közepette.
Nem teszek szemeim elé igaztalan dolgot, a törvényszegőket gyülölöm. Nem fog ragaszkodni hozzám
az álnok szív; a tőlem elhajló gonosztevőnek nem leszek ismerője.
Ki felebarátját titkon rágalmazza, azt üldözőbe veszem; kinek szeme kevély, szíve telhetetlen, azzal nem eszem.
Szemeim a föld hívein lesznek, hogy velem üljenek; ki szeplőtelen úton jár, az fog szolgálni nekem.
Nem lesz lakása házamban, ki kevélyen cselekszik; s az igaztalanúl szólónak szemeim előtt nem lesz maradása.
Korán kiírtom a föld minden bűnösét, s az Úr városából mind elvesztem a gonoszúl cselekvőket.