Psalm 133: Difference between revisions
Line 25: | Line 25: | ||
*[[Ecce quam bonum (Jean Richafort)|Jean Richafort]] SATB (Latin) | *[[Ecce quam bonum (Jean Richafort)|Jean Richafort]] SATB (Latin) | ||
*[[Heinrich Schütz]] | *[[Heinrich Schütz]] | ||
**[[Wie ists so Fein, lieblich und schön, SWV 238 (Heinrich Schütz)|SWV 238]] | |||
**[[Siehe, wie fein und lieblich ist, SWV 412 (Heinrich Schütz)|SWV 412]] SSATB (German) | **[[Siehe, wie fein und lieblich ist, SWV 412 (Heinrich Schütz)|SWV 412]] SSATB (German) | ||
*[[Ecce quam bonum (Ludwig Senfl)|Ludwig Senfl]] SATB (Latin) | *[[Ecce quam bonum (Ludwig Senfl)|Ludwig Senfl]] SATB (Latin) |
Revision as of 09:12, 2 May 2018
P S A L M S — 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 |
General Information
Settings by composers
|
|
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 132)Latin textCanticum graduum David. Ecce quam bonum et quam jucundum, habitare fratres in unum! |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 Behold, how good and joyful a thing it is: brethren, to dwell together in unity! |
Metrical 'Old Version' (William Whittingham)English textO what a happy thing it is, |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English textHow vast must their advantage be, |
Metrical version by James MerrickEnglish textHow blest the sight, the joy how sweet, |
Káldi fordításGerman text1 Siehe, wie fein und lieblich ist, dass Brüder einträchtig bei einander wohnen! Dávid éneke a fölmenetekre. |
Metrical Paraphrases (Isaac Watts, 1719)
English text (First Version) |
(Second Version) |
(Third Version) |