Psalm 150: Difference between revisions
Brian Marble (talk | contribs) |
Brian Marble (talk | contribs) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
*[[Pseaume 150 - Or soit loué l'Eternel (Paschal de L'Estocart)|Paschal de L'Estocart]] SAATBB (French or Dutch) | *[[Pseaume 150 - Or soit loué l'Eternel (Paschal de L'Estocart)|Paschal de L'Estocart]] SAATBB (French or Dutch) | ||
*[[Let the shrill trumpet's warlike voice (James Lyon)|James Lyon]] STB Anthem (English, Tate and Brady ''New Version''} | *[[Let the shrill trumpet's warlike voice (James Lyon)|James Lyon]] STB Anthem (English, Tate and Brady ''New Version''} | ||
*[[Psalm 150 for Cantor/organ (Brian Marble|Brian Marble]] S (English) | *[[Psalm 150 for Cantor/organ (Brian Marble)|Brian Marble]] S vs. 1-6 (English) | ||
*[[Psalm 150 (Jacob Meiland)|Jacob Meiland]] SSATB (German) | *[[Psalm 150 (Jacob Meiland)|Jacob Meiland]] SSATB (German) | ||
*[[Laudate Dominum in sanctis eius (Claudio Monteverdi)|Claudio Monteverdi]] S solo & bc (Latin) | *[[Laudate Dominum in sanctis eius (Claudio Monteverdi)|Claudio Monteverdi]] S solo & bc (Latin) |
Revision as of 12:26, 9 September 2019
P S A L M S — 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 |
General information
Settings by composers
|
|
Text and translations
Clementine VulgateLatin text1 Alleluja. Laudate Dominum in sanctis ejus; laudate eum in firmamento virtutis ejus. |
Douay-Rheims BibleEnglish translation1 Alleluia. Praise ye the Lord in his holy places: praise ye him in the firmament of his power. |
Luther's translationGerman text1 Halleluja! Lobet den HERRN in seinem Heiligtum; lobet ihn in der Feste seiner Macht! IcelandicIcelandic text1 Lofið drottin! Lofið guð í hans helgidómi; lofið hann í hans útþöndu alveldis víggirðingu; |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 O praise God in his holiness : praise him in the firmament of his power. King James VersionEnglish text1 Praise ye the Lord. Praise God in his sanctuary: praise him in the firmament of his power. |
Norwegian (Bokmål)Norwegian text1 Halleluja! Lov Gud i hans helligdom, lov ham i hans mektige hvelving! ChineseChinese text1 你們要讚美耶和華! 在神的聖所讚美祂!; |
Norwegian (Nynorsk)Norwegian text1 Halleluja! Lova Gud i hans heilagdom, lova han i hans sterke kvelv! Káldi fordításHungarian translationAlleluja! Dicsérjétek az Urat az ő szenteiben; dicsérjétek őt az ég erős boltozatában. |
Paraphrased in Latin elegiac versesLatin text1 Laudibus in sanctis Dominum celebrate supremum: |
English translation 1 Celebrate the Lord most high in holy praises: |
Metrical 'Old Version' (Thomas Norton)English textYield unto God the mighty Lord |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English textO praise the Lord in that blest place, |