Psalm 47: Difference between revisions
m (Text replace - " <br>" to "<br>") |
m (Text replace - "{{Verse|" to "{{Vs|") |
||
Line 33: | Line 33: | ||
===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 46)=== | ===[[Clementine Vulgate]] (Psalm 46)=== | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
{{ | {{Vs|1}} In finem,pro filiis Core. Psalmus. | ||
{{ | {{Vs|2}} Omnes gentes, plaudite manibus; jubilate Deo in voce exsultationis: | ||
{{ | {{Vs|3}} quoniam Dominus excelsus, terribilis, rex magnus super omnem terram. | ||
{{ | {{Vs|4}} Subjecit populos nobis, et gentes sub pedibus nostris. | ||
{{ | {{Vs|5}} Elegit nobis haereditatem suam; speciem Jacob quam dilexit. | ||
{{ | {{Vs|6}} Ascendit Deus in jubilo, et Dominus in voce tubae. | ||
{{ | {{Vs|7}} Psallite Deo nostro, psallite; psallite regi nostro, psallite; | ||
{{ | {{Vs|8}} quoniam rex omnis terrae Deus, psallite sapienter. | ||
{{ | {{Vs|9}} Regnabit Deus super gentes; Deus sedet super sedem sanctam suam. | ||
{{ | {{Vs|10}} Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham,<br> | ||
quoniam dii fortes terrae vehementer elevati sunt. | quoniam dii fortes terrae vehementer elevati sunt. | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
{{ | {{Vs| }} To the end, for the sons of Core. A psalm. | ||
{{ | {{Vs|1}} O clap your hands together, all ye people: O sing unto God with the voice of melody. | ||
{{ | {{Vs|2}} For the Lord is high, and to be feared: he is the great King upon all the earth. | ||
{{ | {{Vs|3}} He shall subdue the people under us: and the nations under our feet. | ||
{{ | {{Vs|4}} He shall choose out an heritage for us: even the worship of Jacob, whom he loved. | ||
{{ | {{Vs|5}} God is gone up with a merry noise: and the Lord with the sound of the trump. | ||
{{ | {{Vs|6}} O sing praises, sing praises unto our God: O sing praises, sing praises unto our King. | ||
{{ | {{Vs|7}} For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. | ||
{{ | {{Vs|8}} God reigneth over the heathen: God sitteth upon his holy seat. | ||
{{ | {{Vs|9}} The princes of the people are joined unto the people of the God of Abraham:<br> | ||
for God, which is very high exalted, doth defend the earth, as it were with a shield. | for God, which is very high exalted, doth defend the earth, as it were with a shield. | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Line 63: | Line 63: | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
<poem> | <poem> | ||
{{ | {{Vs|1-2}} O all ye people, clap your hands, | ||
And with triumphant voices sing; | And with triumphant voices sing; | ||
No force the mighty power withstands | No force the mighty power withstands | ||
Of God, the universal King. | Of God, the universal King. | ||
{{ | {{Vs|3-4}} He shall opposing nations quell, | ||
And with success our battles fight, | And with success our battles fight, | ||
Shall fix the place where we must dwell, | Shall fix the place where we must dwell, | ||
The pride of Jacob, his delight. | The pride of Jacob, his delight. | ||
{{ | {{Vs|5-6}} God is gone up, our Lord and King, | ||
With shouts of joy and trumpet's sound; | With shouts of joy and trumpet's sound; | ||
To him repeated praises sing, | To him repeated praises sing, | ||
And let the cheerful song go round. | And let the cheerful song go round. | ||
{{ | {{Vs|7-8}} Your utmost skill in praise be shown, | ||
For him, who all the world commands; | For him, who all the world commands; | ||
Who sits upon his righteous throne, | Who sits upon his righteous throne, | ||
And spreads his sway o'er heathen lands. | And spreads his sway o'er heathen lands. | ||
{{ | {{Vs|9}} Our chiefs and tribes that far from hence, | ||
To serve the God of Abr'am came, | To serve the God of Abr'am came, | ||
Found him their constant sure defence: | Found him their constant sure defence: | ||
Line 91: | Line 91: | ||
{{Translation|Korean}} | {{Translation|Korean}} | ||
<poem> | <poem> | ||
{{ | {{Vs|1}}너희 만민아, 손뼉을 쳐라. 하나님께 기쁨의 함성을 외쳐라. | ||
{{ | {{Vs|2}}주님은 두려워할 지존자이시며, 온 땅을 다스리는 크고도 큰 왕이시다. | ||
{{ | {{Vs|3}}만민을 우리에게 복종케 하시고, 뭇 나라를 우리 발 아래 무릎 꿇게 하신다. | ||
{{ | {{Vs|4}}그분이 사랑하신 야곱의 그 자랑거리, 우리가 사는 이 땅을 우리에게 유산으로 주셨다. | ||
{{ | {{Vs|5}}하나님이 보좌에 오르신다. 환호하는 함성이 울려 퍼진다. 주님이 보좌에 오르신다. 나팔 소리 크게 울려 퍼진다. | ||
{{ | {{Vs|6}}시로 하나님을 찬양하여라. 시로 찬양하여라. 시로 우리의 왕을 찬양하여라. 시로 찬양하여라. | ||
{{ | {{Vs|7}}하나님은 온 땅의 왕이시니, 찬양의 시로 노래하여라. | ||
{{ | {{Vs|8}}하나님은 뭇 나라를 다스리는 왕이시다. 하나님이 그의 거룩한 보좌에 앉으셨다. | ||
{{ | {{Vs|9}}온 백성의 통치자들이 아브라함의 하나님의 백성과 더불어 모였다. 열강의 군왕들은 모두 주님께 속하였다. 하나님은 지존하시다. | ||
</poem> | </poem> | ||
Revision as of 09:52, 9 April 2015
Table of Psalms << Psalm 47 >> | ||||||||||||||
General information
Psalm 47 is particularly associated with the feast of the Ascension: in particular, verse 5, 'Ascendit Deus' is used in the Latin Missal, and the Book of Common Prayer specifies the psalm as proper for Evensong on Ascension-Day. The psalm is also specified in the Book of Common Prayer for use at Evening Prayer on the 9th day of the month.
Settings by composers
|
|
See also Ascendit Deus in jubilatione for settings of v.5 as the offertory for Ascension and Easter VII.
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 46) Latin text
1 In finem,pro filiis Core. Psalmus.
2 Omnes gentes, plaudite manibus; jubilate Deo in voce exsultationis:
3 quoniam Dominus excelsus, terribilis, rex magnus super omnem terram.
4 Subjecit populos nobis, et gentes sub pedibus nostris.
5 Elegit nobis haereditatem suam; speciem Jacob quam dilexit.
6 Ascendit Deus in jubilo, et Dominus in voce tubae.
7 Psallite Deo nostro, psallite; psallite regi nostro, psallite;
8 quoniam rex omnis terrae Deus, psallite sapienter.
9 Regnabit Deus super gentes; Deus sedet super sedem sanctam suam.
10 Principes populorum congregati sunt cum Deo Abraham, |
Church of England 1662 Book of Common Prayer English text
To the end, for the sons of Core. A psalm.
1 O clap your hands together, all ye people: O sing unto God with the voice of melody.
2 For the Lord is high, and to be feared: he is the great King upon all the earth.
3 He shall subdue the people under us: and the nations under our feet.
4 He shall choose out an heritage for us: even the worship of Jacob, whom he loved.
5 God is gone up with a merry noise: and the Lord with the sound of the trump.
6 O sing praises, sing praises unto our God: O sing praises, sing praises unto our King.
7 For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon his holy seat.
9 The princes of the people are joined unto the people of the God of Abraham: |
Tate and Brady Metrical New VersionEnglish text 1-2 O all ye people, clap your hands, |
Korean translation Káldi fordítás (46. zsoltár)Hungarian translation Végig, zsoltár Kóre fiainak |