Psalm 92: Difference between revisions
No edit summary |
(added OV and Watts texts) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{Verse|15}} Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt: | {{Verse|15}} Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt: | ||
{{Verse|16}} ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo. | {{Verse|16}} ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo. | ||
{{Middle}} | |||
===Káldi fordítás (91. zsoltár)=== | ===Káldi fordítás (91. zsoltár)=== | ||
{{Text|Hungarian}} | {{Text|Hungarian}} | ||
Line 63: | Line 63: | ||
hogy hirdessék: Mely igaz a mi Urunk Istenünk, és igaztalanság nincs őbenne. | hogy hirdessék: Mely igaz a mi Urunk Istenünk, és igaztalanság nincs őbenne. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Bottom}} | |||
{{ | |||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
Line 88: | Line 87: | ||
{{Verse|13}} They also shall bring forth more fruit in their age: and shall be fat and well-liking. | {{Verse|13}} They also shall bring forth more fruit in their age: and shall be fat and well-liking. | ||
{{Verse|14}} That they may shew how true the Lord my strength is: and that there is no unrighteousness in him. | {{Verse|14}} That they may shew how true the Lord my strength is: and that there is no unrighteousness in him. | ||
{{Top}} | |||
===Metrical 'Old Version' ([[John Hopkins]])=== | |||
{{Text|English}} | |||
<poem> | |||
It is a thing both good and meet | |||
To praise the highest Lord. | |||
And to thy name, O thou most high, | |||
To sing with one accord: | |||
To shew the kindness of the Lord, | |||
Before the day be light, | |||
And to declare his truth abroad, | |||
When it doth draw to night; | |||
On a ten-stringed instrument, | |||
On lute and harp so sweet. | |||
With all the mirth you can invent | |||
Of instruments most meet. | |||
For thou hast made me to rejoice | |||
In things so wrought by thee, | |||
That I have joy in heart and voice | |||
Thy handy works to see. | |||
O Lord, how glorious and how great | |||
Are thy works round about! | |||
So deeply are thy counsels set, | |||
That none can find them out: | |||
The man unwise cannot tell how | |||
This work to pass to bring, | |||
And fools also are most unfit | |||
To understand this thing. | |||
When as the wicked at their will, | |||
Like grass do spring full fast: | |||
And when they flourish in their ill, | |||
They suddenly shall waste. | |||
But thou art mighty. Lord most high, | |||
And thou dost reign therefore | |||
In glory and great majesty, | |||
Both now and evermore. | |||
Behold, O Lord, thine enemies | |||
Shall be destroy'd alway, | |||
And all that work iniquity | |||
Shall perish and decay. | |||
But thou, like as an unicorn, | |||
Shalt lift mine horn on high; | |||
With fresh and new-prepared oil | |||
Anointed king am I: | |||
And of my foes before my eyes | |||
Shall see the fall and shame, | |||
Of all that do against me rise, | |||
My ears shall hear the same. | |||
The righteous flourish shall on high, | |||
As palm-trees bud and blow, | |||
And as the cedars multiply | |||
In Libanus that grow. | |||
For they are planted in the place | |||
And dwelling of our God: | |||
Within his courts they spring apace, | |||
And flourish all abroad: | |||
And in their age much fruit shall bring, | |||
Most pleasant to be seen, | |||
And also shall both bud and spring, | |||
With boughs and branches green. | |||
To shew that God is good and just, | |||
And upright in his will: | |||
He is my rock, my hope and trust, | |||
In him there is no ill. | |||
</poem> | |||
{{Middle}} | |||
===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]] & [[Nicholas Brady|Brady]])=== | ===Metrical 'New Version' ([[Nahum Tate|Tate]] & [[Nicholas Brady|Brady]])=== | ||
{{Text|English}} | {{Text|English}} | ||
Line 152: | Line 230: | ||
Impartially dispense. | Impartially dispense. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{Bottom}} | |||
{{Top}} | |||
===Metrical version by [[Isaac Watts]] - first part=== | |||
{{Text|English}} | |||
<poem> | |||
Sweet is the work, my God, my King, | |||
To praise thy name, give thanks and sing; | |||
To shew thy love by morning light, | |||
And talk of all thy truth at night. | |||
Sweet is the day of sacred rest, | |||
No mortal cares shall seize my breast; | |||
O may my heart in tune be found | |||
Like David's harp of solemn sound! | |||
My heart shall triumph in my Lord, | |||
And bless his works, and bless his word; | |||
Thy works of grace how bright they shine!. | |||
How deep thy counsels! how divine! | |||
Fools never raise their thoughts so high; | |||
Like brutes they live, like brutes they die; | |||
Like grass they flourish, till thy breath | |||
Blast them in everlasting death. | |||
But I shall share a glorious part | |||
When grace hath well refin'd my heart, | |||
And fresh supplies of joy are shed | |||
Like holy oil to chear my head. | |||
Sin (my worst enemy before) | |||
Shall vex my eyes and ears no more; | |||
My inward foes shall all be slain, | |||
Nor Satan break my peace again. | |||
Then shall I see, and hear, and know | |||
All I desir'd or wish'd below; | |||
And ev'ry pow'r find sweet employ | |||
In that eternal world of joy. | |||
</poem> | |||
{{Middle}} | |||
===Metrical version by [[Isaac Watts]] - second part=== | |||
{{Text|English}} | |||
<poem> | |||
Lord, 'tis a pleasant thing to stand | |||
In gardens planted by thine hand; | |||
Let me within thy courts be seen | |||
Like a young cedar fresh and green. | |||
There grow thy saints in faith and love, | |||
Blest with thine influence from above: | |||
Not Lebanon with all its trees | |||
Yields such a comely sight as these. | |||
The plants of grace shall ever live; | |||
(Nature decays, but grace must thrive) | |||
Time, that doth all things else impair, | |||
Still makes them flourish, strong and fair. | |||
Laden with fruits of age they shew | |||
The Lord is holy, just and true; | |||
None that attend his gates shall find | |||
A God unfaithful or unkind. | |||
</poem> | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 19:52, 5 May 2014
Table of Psalms << Psalm 92 >> | ||||||||||||||
General information
Settings by composers
|
|
See also Bonum est confiteri for settings of v.2 as the offertory for Septuagesima and Justus ut palma, for settings of v.13 only.
Text & translations
Clementine Vulgate (Psalm 91)Latin text 1 Psalmus cantici, in die sabbati. 2 Bonum est confiteri Domino, et psallere nomini tuo, 3 ad annuntiandum mane misericordiam tuam, et veritatem tuam per noctem, 4 in decachordo, psalterio; cum cantico, in 5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua; 6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine! nimis profundae factae sunt cogitationes tuae. 7 Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelliget haec. 8 Cum exorti fuerint peccatores sicut foenum, et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem, ut intereant in saeculum saeculi: 9 tu autem Altissimus in aeternum, Domine. 10 Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt; 11 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum, et senectus mea in misericordia uberi. 12 Et despexit oculus meus inimicos meos, 13 Justus ut palma florebit; sicut cedrus Libani multiplicabitur. 14 Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt. 15 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi, et bene patientes erunt: 16 ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster, et non est iniquitas in eo. |
Káldi fordítás (91. zsoltár)Hungarian text Ének-zsoltár, szombatnapra. |
Church of England 1662 Book of Common Prayer
English text
A psalm of a canticle on the sabbath day.
1 It is a good thing to give thanks unto the Lord: and to sing praises unto thy Name,
O most Highest;
2 To tell of thy loving-kindness early in the morning: and of thy truth in the night-season;
3 Upon an instrument of ten strings, and upon the lute: upon a loud instrument, and upon the harp.
4 For thou, Lord, hast made me glad through thy works:
and I will rejoice in giving praise for the operations of thy hands.
5 O Lord, how glorious are thy works: thy thoughts are very deep.
6 An unwise man doth not well consider this: and a fool doth not understand it.
7 When the ungodly are green as the grass, and when all the workers of wickedness do flourish: then shall they be destroyed for ever;
but thou, Lord, art the most Highest for evermore.
8 For lo, thine enemies, O Lord, lo, thine enemies shall perish:
and all the workers of wickedness shall be destroyed.
9 But mine horn shall be exalted like the horn of an unicorn: for I am anointed with fresh oil.
10 Mine eye also shall see his lust of mine enemies:
and mine ear shall hear his desire of the wicked that arise up against me.
11 The righteous shall flourish like a palm-tree: and shall spread abroad like a cedar in Libanus.
12 Such as are planted in the house of the Lord: shall flourish in the courts of the house of our God.
13 They also shall bring forth more fruit in their age: and shall be fat and well-liking.
14 That they may shew how true the Lord my strength is: and that there is no unrighteousness in him.
Metrical 'Old Version' (John Hopkins)English text It is a thing both good and meet |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English text How good and pleasant must it be |
Metrical version by Isaac Watts - first partEnglish text Sweet is the work, my God, my King, |
Metrical version by Isaac Watts - second partEnglish text Lord, 'tis a pleasant thing to stand |