Pueri Hebraeorum vestimenta: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎General information: dab seems necessary)
m (Text replace - "}} {{Middle}}" to "}} {{Middle}}")
Line 15: Line 15:
benedictus qui venit in nomine Domini.
benedictus qui venit in nomine Domini.
}}
}}
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|

Revision as of 19:26, 19 April 2015

General information

Second of the Antiphons for for the distribution of palm branches on Palm Sunday, the first antiphon being Pueri Hebraeorum, portantes.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Pueri Hebraeorum vestimenta
prosternebant in via
et clamabant dicentes:
Hosanna Filio David,
benedictus qui venit in nomine Domini.
 

English.png English translation

The Hebrew children
spread their garments in the way,
and cried out, saying:
Hosanna to the Son of David:
blessed is He that cometh
in the Name of the Lord.
 

External links