Quae est ista (Alessandro Grandi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
m (Text replacement - "*{{PostedDate|2019-10" to "* {{PostedDate|2019-10")
 
(14 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2019-10-14}} {{CPDLno|55612}} [[Media:Gran-qua.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gran-qua.midi|{{mid}}]]  
* {{PostedDate|2019-10-14}} {{CPDLno|55612}} [[Media:Gran-qua.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Gran-qua.midi|{{mid}}]] Basso continuo: [[Media:Gran-qua-bc.pdf|{{pdf}}]] Score with continuo realisation: [[Media:Gran-qua-real.pdf|{{pdf}}]]
{{Editor|Peter Rottländer|2019-10-14}}{{ScoreInfo|A4|4|126}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Peter Rottländer|2019-10-14}}{{ScoreInfo|A4|4|126}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Quae est ista''<br>
{{Title|''Quae est ista''}}
{{Composer|Alessandro Grandi}}
{{Composer|Alessandro Grandi}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|2|SS}}<br>
{{Voicing|2|SS}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Instruments|Basso continuo}}
{{Pub|1|1624}}
{{Pub|1|1624|''Seconda raccolta di sacri canti''}} ed. [[Lorenzo Calvi]]
{{Descr| }}
{{#ExtWeb:}}


'''Description:'''  
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|Latin|
''recombination of several verses of Song of Songs''
Quae est ista quae progreditur
quasi aurora consurgens,
pulchra ut luna, electa ut sol?
Quam pulchra es et quam decora,
carissima, in deliciis.
Revertere ut intueamur te.


'''External websites:'''
Quae est ista quae ascendit
de deserto deliciis affluens,
pulchra ut luna, electa ut sol?
Quam pulchra es et quam decora,
carissima, in deliciis.
Revertere ut intueamur te.}}
{{mdl}}
{{Translation|German|
Wer ist diese, die vorschreitet,
sich erhebend wie die Morgenröte,
schön wie der Mond, erlesen wie die Sonne?
Wie schön bist du und wie anmutig,
Teuerste, in deinen Kleinodien.
Kehre zurück, damit wir dich bewundern können.


==Original text and translations==
Wer ist diese, die aufsteigt
{{NoText}}
aus der Wüste, in überreichem Schmuck,
schön wie der Mond, erlesen wie die Sonne?
Wie schön bist du und wie anmutig,
Teuerste, in deinen Kleinodien.
Kehre zurück, damit wir dich bewundern können.}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Baroque music]]
[[Category:Baroque music]]

Latest revision as of 03:11, 1 October 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-10-14)  CPDL #55612:      Basso continuo:   Score with continuo realisation:  
Editor: Peter Rottländer (submitted 2019-10-14).   Score information: A4, 4 pages, 126 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Quae est ista
Composer: Alessandro Grandi
Lyricist:

Number of voices: 2vv   Voicing: SS
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: Basso continuo

First published: 1624 Seconda raccolta di sacri canti
ed. Lorenzo Calvi Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

recombination of several verses of Song of Songs
Quae est ista quae progreditur
quasi aurora consurgens,
pulchra ut luna, electa ut sol?
Quam pulchra es et quam decora,
carissima, in deliciis.
Revertere ut intueamur te.

Quae est ista quae ascendit
de deserto deliciis affluens,
pulchra ut luna, electa ut sol?
Quam pulchra es et quam decora,
carissima, in deliciis.
Revertere ut intueamur te.

German.png German translation

Wer ist diese, die vorschreitet,
sich erhebend wie die Morgenröte,
schön wie der Mond, erlesen wie die Sonne?
Wie schön bist du und wie anmutig,
Teuerste, in deinen Kleinodien.
Kehre zurück, damit wir dich bewundern können.

Wer ist diese, die aufsteigt
aus der Wüste, in überreichem Schmuck,
schön wie der Mond, erlesen wie die Sonne?
Wie schön bist du und wie anmutig,
Teuerste, in deinen Kleinodien.
Kehre zurück, damit wir dich bewundern können.