Recessit Pastor noster: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ", ''Professor Emeritus of Classics, University of Washington''" to "")
m (→‎Original text and translations: Corrected text - pastor not pater!)
Line 10: Line 10:
{{top}}
{{top}}
{{Text|Latin|
{{Text|Latin|
Recessit Pater noster fons aquae vivae  
Recessit pastor noster fons aquae vivae  
ad cuius transitum sol obscuratus est:
ad cuius transitum sol obscuratus est:
Nam et ille captus est, qui captivum tenebat primum hominem:  
Nam et ille captus est, qui captivum tenebat primum hominem:  

Revision as of 06:43, 7 October 2015

General information

No. 4 of the Tenebrae Responsories for Holy Saturday

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Original text and translations

Latin.png Latin text

Recessit pastor noster fons aquae vivae
ad cuius transitum sol obscuratus est:
Nam et ille captus est, qui captivum tenebat primum hominem:
hodie portas mortis et seras pariter Salvator noster disrupit.
Verse: Destruxit quidem claustra inferni
et subvertit potentias diaboli.
{Nam et ille…]

Alternative verse
Ante cuius conspectum mors fugit,
Ad cuius vocem mortui resurgent:
Videntes autem eum portae mortis confractae sunt.

English.png English translation

Our Shepherd is departed, the fount of living water,
At whose passing the sun was darkened,
For even he was made captive who was holding captive the first man.
Today the gates of death and their bars as well our Savior has destroyed.
Verse: Indeed He has destroyed the strongholds of the underworld
And he has overthrown the powers of the devil.
[For even he…]

Alternative verse
Before whose presence death flees
At whose voice the dead will be raised;
And seeing him the gates of death are broken.

Translation by Paul Pascal

External links