Rejoice in the Lord alway: Difference between revisions
No edit summary |
Richard Mix (talk | contribs) (I suppose there was a historical reason to have "version 5" (of four?) but simpler seems far clearer!) |
||
(13 intermediate revisions by 6 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
Philippians 4: 4-7 English translation of the introit for the third Sunday in Advent. | Philippians 4: 4-7 English translation of the introit for the {{CiteCat|Advent III|third Sunday in Advent}}. See also {{CiteCat|Pentecost XXII|Proper 23 A}} and {{CiteCat|Pentecost XXI|OT 27A}} in 3-year lectionaries. | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Rejoice in the Lord alway (Henry Purcell)| Henry Purcell]] SATB (version 1) | *[[Rejoice in the Lord alway (Anonymous)|Anonymous, in]] the [[Mulliner Book]] (formerly attr. [[John Redford]]) SATB (version 3) | ||
*[[Rejoice in the Lord alway, Z 49 (Henry Purcell)| Henry Purcell]] SATB (ATB verse) and strings (version 1) | |||
*[[Rejoice in the Lord (John Sheppard)|John Sheppard]] AATB (version 2) | *[[Rejoice in the Lord (John Sheppard)|John Sheppard]] AATB (version 2) | ||
== | *[[Gaudete in Domino (Giaches de Wert)]] (1st verse only, in Latin) | ||
{{ | {{TextAutoList}} | ||
{{ | ==Text and translations== | ||
''' | {{top}}{{Text|English| | ||
'''Sheppard's version''' | |||
Rejoice in the Lord alway, | Rejoice in the Lord alway, | ||
and again I say rejoice. | and again I say rejoice. | ||
Let your | Let your restraint be known unto all men. | ||
The Lord is at hand. | The Lord is e'en at hand. | ||
Be careful for nothing; | Be careful for nothing; | ||
but in | but in all prayer and supplication | ||
let your petition be manifest unto God, with giving of thanks. | |||
And the peace of God, | And the peace of God, | ||
which passeth all understanding, | which passeth all understanding, | ||
keep your hearts and minds, through Christ Jesus. Amen.}} | |||
''' | {{mdl|3}} | ||
{{Text|English| | |||
'''Purcell's version''' | |||
Rejoice in the Lord alway, | Rejoice in the Lord alway, | ||
and again I say rejoice. | and again I say rejoice. | ||
Let your | Let your moderation be known unto all men. | ||
The Lord is | The Lord is at hand. | ||
Be careful for nothing; | Be careful for nothing; | ||
but in | but in every thing by prayer and supplication | ||
let your | with thanksgiving, let your requests be made known unto God. | ||
And the peace of God, | And the peace of God, | ||
which passeth all understanding, | which passeth all understanding, | ||
keep your hearts and minds | shall keep your hearts and minds through Jesus Christ our Lord.}} | ||
{{ | {{Middle|3}}{{Translation|German| | ||
''' | ''(singing version for Purcell's music)'' | ||
Seid fröhlich im Herrn allzeit, | |||
allewege freuet euch. | |||
Eure Freundlichkeit lasst erfahren alle Menschen. | |||
Der Herr ist ja nah. | |||
Um nichts macht euch Sorgen, | |||
sondern lasst in allen Dingen eure Bitten | |||
mit Danksagung, Beten und Flehen kundwerden vor Gott. | |||
Und der Friede Gottes, | |||
welcher alle Vernunft übersteigt, | |||
bewahre euch durch Christus unsern Herrn.}} | |||
{{Bottom}} | |||
{{Top}}{{Text|English| | |||
'''1549 Book of the Common Prayer (modern spelling)''' | |||
Rejoice in the Lord alway, | Rejoice in the Lord alway, | ||
and again I say, rejoice. | and again I say, rejoice. | ||
Line 51: | Line 66: | ||
And the peace of God, | And the peace of God, | ||
which passeth all understanding, | which passeth all understanding, | ||
shall keep your hearts and minds through Christ Jesu. Amen. | shall keep your hearts and minds through Christ Jesu. Amen.}} | ||
{{Mdl}}{{Text|Simple| | |||
'''Hypothetical Mulliner Book version''' | |||
Reioice in the Lorde allwayes and again I say rejoice. | |||
Let your softness be known unto all men for the Lord is even at hand | |||
Be not carefull | |||
But in all thinges let your petitions and prayer and supplications | |||
with giving of thanks be knowne before God. | |||
And the peace of God which passeth all understanding | |||
Kepe your hartes and mindes in Christ Jesu our Lord. | |||
(Amen.)}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 09:00, 17 December 2019
General information
Philippians 4: 4-7 English translation of the introit for the third Sunday in Advent. See also Proper 23 A and OT 27A in 3-year lectionaries.
Settings by composers
- Anonymous, in the Mulliner Book (formerly attr. John Redford) SATB (version 3)
- Henry Purcell SATB (ATB verse) and strings (version 1)
- John Sheppard AATB (version 2)
- Gaudete in Domino (Giaches de Wert) (1st verse only, in Latin)
Other settings possibly not included in the manual list above
- Anonymous — Rejoice in the Lord alway
- Henry Purcell — Rejoice in the Lord alway, Z 49
- John Sheppard — Rejoice in the Lord
Text and translations
English text Sheppard's version |
English text Purcell's version |
German translation (singing version for Purcell's music) |
English text 1549 Book of the Common Prayer (modern spelling) |
Hypothetical Mulliner Book version |