Salvator mundi, salva nos: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - " " to " ")
m (Text replacement - " }} {{Middle}}" to "}} {{Middle}}")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 18: Line 18:
Heiland der Welt, errette uns, der du uns
Heiland der Welt, errette uns, der du uns
durch Kreuz und Blut erlöst hast.
durch Kreuz und Blut erlöst hast.
Wir flehen dich an, hilf uns, unser Gott.
Wir flehen dich an, hilf uns, unser Gott.}}
}}
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|
Line 30: Line 29:
구세주여 저희를 구하옵소서
구세주여 저희를 구하옵소서
십자가와 성혈로서 저희를 구속한
십자가와 성혈로서 저희를 구속한
하느님께 비나이다, 저희를 도우소서
하느님께 비나이다, 저희를 도우소서}}
}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}


==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 01:03, 4 July 2021

General information

Antiphon at Holy Unction and for the Exaltation of the Holy Cross. For English versions, see O Saviour of the world.

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

Salvator mundi, salva nos,
qui per crucem et sanguinem redemisti nos,
auxiliare nobis, te deprecamur, Deus noster.
 

German.png German translation

Heiland der Welt, errette uns, der du uns
durch Kreuz und Blut erlöst hast.
Wir flehen dich an, hilf uns, unser Gott.

English.png English translation

O Saviour of the world, save us,
who by thy cross and blood hast redeemed us,
help us, we pray thee, O Lord our God.
 

Korean.png Korean translation

구세주여 저희를 구하옵소서
십자가와 성혈로서 저희를 구속한
하느님께 비나이다, 저희를 도우소서

External links