Sancta et immaculata virginitas: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:


*[[Sancta et immaculata (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SSSA
*[[Sancta et immaculata (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SSSA
*[[Sancta et immaculata (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] g: SATTB.ATTBB
*[[Sancta et immaculata (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATTB.ATTBB
*[[Sancta et immaculata (Cristóbal de Morales)|Cristóbal de Morales]] SATB
*[[Sancta et immaculata (Cristóbal de Morales)|Cristóbal de Morales]] SATB
*[[Sancta et immaculata (Ascanio Trombetti)|Ascanio Trombetti]] SATTB
*[[Sancta et immaculata (Ascanio Trombetti)|Ascanio Trombetti]] SATTB
Line 43: Line 43:
'''Versus'''
'''Versus'''
Blessed art thou among women,  
Blessed art thou among women,  
and blessed is the fruit of thy womb.  
and blessed is the fruit of thy womb.
 
[Thou abidest a virgin for ever.]
</poem>
</poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 18:20, 10 April 2013

General information

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

Sancta et immaculata virginitas,
quibus te laudibus efferant nescio:
Responsum
quia quem caeli capere non poterant,
tuo gremio contulisti.
Versus
Benedicta tu in mulieribus
et benedictus fructus ventris tui.

[in aeternum permanes Virgo.]

Dutch.png Dutch translation

Heilige en smetteloze maagdelijkheid,
ik weet niet door welke lofzangen ik u zal prijzen
Responsum
want gij hebt in uw schoot gedragen
hem, die de hemelen niet konden omvatten
Versus
Gezegend zijt gij onder de vrouwen
en gezegend is de vrucht van uw schoot.

English.png English translation

O holy and immaculate virginity,
I know not, by what praises I may extol thee:
Responsum
for thou hast born in thy womb,
whom the heavens could not contain.
Versus
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb.

[Thou abidest a virgin for ever.]

External links