Sancta et immaculata virginitas: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(12 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
Assigned as the 6th {{CiteCat|Responsories|Responsory}} at {{CIteCat|Midnight Mass|Matins of Christmas}} in the ''[[Liber usualis]]'', but frequently used for Marian feasts as well.
Assigned as the 6th {{CiteCat|Responsories|Responsory}} at {{CiteCat|Midnight Mass|Matins of Christmas}} in the ''[[Liber usualis]]'', but frequently used for Marian feasts as well.


==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
{{top}}
*[[Giovanni Bassano]]
*[[Giovanni Bassano]]
**[[Sancta et immaculata virginitas a 5 (Giovanni Bassano)|a 5]] ATBBB
**[[Sancta et immaculata virginitas a 5 (Giovanni Bassano)|a 5]] ATBBB
**[[Sancta et immaculata virginitas a 8 (Giovanni Bassano)|a 8]] SATB.SATB
**[[Sancta et immaculata virginitas a 8 (Giovanni Bassano)|a 8]] SATB.SATB
*[[Sancta et immaculata (Vincenzo Bertolusi)|Vincenzo Bertolusi]] SSATTB or AATTTB
*[[Sancta et immaculata (Vincenzo Bertolusi)|Vincenzo Bertolusi]] SSATTB or AATTTB
*[[Andrea Gabrieli]]
**[[Sancta et immaculata a 4 (Andrea Gabrieli)|a 4]] SATT or SATB
**[[Sancta et immaculata a 5 (Andrea Gabrieli)| a 5]] SSATB
{{mdl}}
*[[Sancta et immaculata virginitas (Giovanni Gabrieli)|Giovanni Gabrieli]] SSAATTBB
*[[Sancta et immaculata virginitas (Giovanni Gabrieli)|Giovanni Gabrieli]] SSAATTBB
{{Middle}}
*[[Sancta et immaculata (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SSSA
*[[Sancta et immaculata (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SSSA
*[[Sancta et immaculata (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATTB.ATTBB
*[[Sancta et immaculata (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATTB.ATTBB
Line 15: Line 18:
*[[Sancta et immaculata virginitas (S. Panini)|S. Panini]] SS, 2vln & BC
*[[Sancta et immaculata virginitas (S. Panini)|S. Panini]] SS, 2vln & BC
*[[Sancta et immaculata (Ascanio Trombetti)|Ascanio Trombetti]] SATTB
*[[Sancta et immaculata (Ascanio Trombetti)|Ascanio Trombetti]] SATTB
{{Bottom}}
{{btm}}
{{TextAutoList}}


==Original text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Sancta et immaculata virginitas, 
Sancta et immaculata virginitas, 
quibus te laudibus efferant nescio: 
quibus te laudibus efferam nescio: 
'''Responsum'''
'''Responsum'''
quia quem caeli capere non poterant,
quia quem caeli capere non poterant,
Line 31: Line 34:


in aeternum permanes Virgo.
in aeternum permanes Virgo.
</poem>
}}
{{Translation|Dutch}}
{{mdl|3}}
<poem>
{{Translation|English|
O holy and immaculate virginity,
I know not by what praises I may extol thee:
'''Responsum'''
for thou hast born in thy womb,
whom the heavens could not contain.
'''Versus'''
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb.
 
Thou abidest a virgin for ever.}}
{{mdl|3}}
{{Translation|Dutch|
Heilige en smetteloze maagdelijkheid,
Heilige en smetteloze maagdelijkheid,
ik weet niet door welke lofzangen ik u zal prijzen
ik weet niet door welke lofzangen ik u zal prijzen
Line 42: Line 57:
Gezegend zijt gij onder de vrouwen
Gezegend zijt gij onder de vrouwen
en gezegend is de vrucht van uw schoot.
en gezegend is de vrucht van uw schoot.
</poem>
}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
<poem>
O holy and immaculate virginity,
I know not by what praises I may extol thee:
'''Responsum'''
for thou hast born in thy womb,
whom the heavens could not contain.
'''Versus'''
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb.


Thou abidest a virgin for ever.
</poem>
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 12:50, 24 February 2018

General information

Assigned as the 6th Responsory at Matins of Christmas in the Liber usualis, but frequently used for Marian feasts as well.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Sancta et immaculata virginitas,
quibus te laudibus efferam nescio:
Responsum
quia quem caeli capere non poterant,
tuo gremio contulisti.
Versus
Benedicta tu in mulieribus
et benedictus fructus ventris tui.

in aeternum permanes Virgo.
 

English.png English translation

O holy and immaculate virginity,
I know not by what praises I may extol thee:
Responsum
for thou hast born in thy womb,
whom the heavens could not contain.
Versus
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb.

Thou abidest a virgin for ever.

Dutch.png Dutch translation

Heilige en smetteloze maagdelijkheid,
ik weet niet door welke lofzangen ik u zal prijzen
Responsum
want gij hebt in uw schoot gedragen
hem, die de hemelen niet konden omvatten
Versus
Gezegend zijt gij onder de vrouwen
en gezegend is de vrucht van uw schoot.
 

External links