Sanctus: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 63: Line 63:
''Em nome do Senhor<br>
''Em nome do Senhor<br>
''Hossana nas alturas
''Hossana nas alturas
'''Српски превод:'''
''Свет, свет, свет<br>
''Господ Бог Саваот<br>
''Пуни су небо и земља Твоје славе.<br>
''Осана на висинама.
''Благословен је онај који долази<br>
''у име Господње.<br>
''Осана на висинама.<br>


==External links ==
==External links ==

Revision as of 23:11, 26 November 2005

General Information

From the Ordinary of the Mass.

Original text and translations

Latin.png Latin text (combined with Benedictus):

Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.

Benedictus qui venit
in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

Translations

English.png English translation

Holy, holy, holy
Lord God of Hosts.
Heaven and earth are full of your glory.
Hosanna in the highest.

Blessed is he who comes
in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.


French.png French translation

Saint. saint, saint le Seigneur
Dieu de l'Univers !
Le ciel et la terre sont remplis de ta Gloire
Hosanna au plus haut des cieux !

Béni soit celui qui vient
au nom du Seigneur
Hosanna au plus haut des cieux !


Tagalog/Filipino translation:

Santo, Santo, Santo
Panginoon Diyos ng mga hukbo,
napupuno ang langit at lupa ng kadakilaan Mo.
Osana sa Kaitaasan.

Pinagpala ang naparirito
sa ngalan ng Panginoon.
Osana sa kaitaasan.

Template:Portuguese

Santo, Santo, Santo é o Senhor
Deus do Universo
Os céus e a terra proclamam a Vossa Glória
Hossana nas alturas.

Bendito o que vem
Em nome do Senhor
Hossana nas alturas

Српски превод:

Свет, свет, свет
Господ Бог Саваот
Пуни су небо и земља Твоје славе.
Осана на висинама.

Благословен је онај који долази
у име Господње.
Осана на висинама.

External links

IPASource.com: Link to PDF file with IPA pronunciation and word-by-word translation.