Sanctus: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
<table cellpadding="5" width=100%> | |||
<tr><td valign="top" width=50%> | |||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
(combined with [[Benedictus qui venit]]) | (combined with [[Benedictus qui venit]]) | ||
Line 87: | Line 91: | ||
Hozsanna a magasságban! | Hozsanna a magasságban! | ||
</td><td valign="top"> | |||
{{Translation|Italian}} | {{Translation|Italian}} | ||
Line 159: | Line 165: | ||
Hosanna na wysokości. | Hosanna na wysokości. | ||
</td></tr></table> | |||
==External links== | ==External links== |
Revision as of 20:40, 23 March 2010
General Information
From the Ordinary of the Mass.
Settings by composers
This section lists settings of the Sanctus alone, without the rest of the mass.
- Thomas Attwood (in English)
- Franchino Gaffurio (in Latin, also includes the Benedictus)
Original text and translations
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Benedictus qui venit
Santo, santo, santo, Bendito el que viene
Blessed is he who comes
Béni soit celui qui vient
Gelobt sei der da kommt
Áldott, aki jön
|
Italian translation
Santo, santo, santo, Benedetto colui che viene
Pinagpala ang naparirito
Bendito o que vem
Благословен је онај који долази
Velsignet være han,
Błogosławiony, który idzie w imię Pańskie. |
External links
add links here