Sapphische Ode (Johannes Brahms): Difference between revisions
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}}) |
(typo, lyrics) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Sapphische | '''Title:''' ''Sapphische Ode, op. 95, No. 4''<br> | ||
{{Composer|Johannes Brahms}} | {{Composer|Johannes Brahms}} | ||
{{Lyricist|Hans Schmidt| ( | {{Lyricist|Hans Schmidt| (1856–1923)}} | ||
'''Number of voices:''' 1v '''Voicing:''' Solo Soprano<br> | '''Number of voices:''' 1v '''Voicing:''' Solo Soprano<br> | ||
Line 16: | Line 16: | ||
'''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br> | '''Instruments:''' {{PnoAcc}}<br> | ||
'''Published:''' | '''Published:''' 1884, N. Simrock, Berlin<br> | ||
'''Description:''' | '''Description:''' No. 4 of "Fünf Lieder für eine tiefe Stimme" op. 94. Lyrics: "Gereimte sapphische Ode", from "Gedichte und Übersetzungen" (Offenbach, no date), in a section titled "In antiker Form"<br> | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
*[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=14599 "Sapphische Ode" entry on the "Lied and Art Song Texts" site] | *[http://www.recmusic.org/lieder/get_text.html?TextId=14599 "Sapphische Ode" entry on the "Lied and Art Song Texts" site] with links to english, french and italian translations | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|German}} | {{Text|German}} | ||
<poem> | |||
Rosen brach ich nachts mir am dunklen Hage; | |||
Süßer hauchten Duft sie, als je am Tage, | |||
Doch verstreuten reich die bewegten Äste | |||
Tau, der mich näßte. | |||
Auch der Küsse Duft mich wie nie berückte, | |||
: | Die ich nachts vom Strauch deiner Lippen pflückte: | ||
Doch auch dir, bewegt im Gemüt gleich jenen | |||
Tauten die Tränen. | |||
< | </poem> | ||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
Roses culled by night from the hedges darkling, | |||
Sweeter are than those when the day is sparkling; | |||
As the boughs above me the breeze was swaying, | |||
Dew gently spraying. | |||
Thus thy kisses sweet on my cheeks were falling | |||
From thy lips by night, dew and flow'r recalling! | |||
For from eyes, the soul's emotion showing, | |||
Tear drops were flowing! | |||
</poem> | |||
''Adaption: George Cooper'' | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] |
Revision as of 04:38, 4 August 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #17490:
- Contributor: David Newman (submitted 2008-07-11). Score information: Letter, 2 pages, 125 kbytes Copyright: Public Domain
- Edition notes: Cross posting by Art Song Central.
General Information
Title: Sapphische Ode, op. 95, No. 4
Composer: Johannes Brahms
Lyricist: Hans Schmidt (1856–1923)
Number of voices: 1v Voicing: Solo Soprano
Genre: Secular, Aria
Language: German
Instruments: Piano
Published: 1884, N. Simrock, Berlin
Description: No. 4 of "Fünf Lieder für eine tiefe Stimme" op. 94. Lyrics: "Gereimte sapphische Ode", from "Gedichte und Übersetzungen" (Offenbach, no date), in a section titled "In antiker Form"
External websites:
- "Sapphische Ode" entry on the "Lied and Art Song Texts" site with links to english, french and italian translations
Original text and translations
German text
Rosen brach ich nachts mir am dunklen Hage;
Süßer hauchten Duft sie, als je am Tage,
Doch verstreuten reich die bewegten Äste
Tau, der mich näßte.
Auch der Küsse Duft mich wie nie berückte,
Die ich nachts vom Strauch deiner Lippen pflückte:
Doch auch dir, bewegt im Gemüt gleich jenen
Tauten die Tränen.
English translation
Roses culled by night from the hedges darkling,
Sweeter are than those when the day is sparkling;
As the boughs above me the breeze was swaying,
Dew gently spraying.
Thus thy kisses sweet on my cheeks were falling
From thy lips by night, dew and flow'r recalling!
For from eyes, the soul's emotion showing,
Tear drops were flowing!
Adaption: George Cooper