Schöne Fremde, Op. 3, No. 2 (Fanny Hensel): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''Copyright:''' CPDL' to '{{Copy|CPDL}}')
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}})
Line 3: Line 3:


*'''CPDL #5125:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/hens-sch.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/hens-sch.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/hens-sch.zip Encore]
*'''CPDL #5125:''' [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/hens-sch.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/hens-sch.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/hens-sch.zip Encore]
:'''Editor:''' [[User:Pablo Rosario|Pablo Rosario]] ''(added 2003-05-22)''.   '''Score information:''' A4, 4 pages, 280 kbytes   {{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pablo Rosario|2003-05-22}}'''Score information:''' A4, 4 pages, 280 kbytes   {{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Encore file is [[CW:DT|zipped]].
:'''Edition notes:''' Encore file is [[CW:DT|zipped]].



Revision as of 08:55, 27 January 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Pablo Rosario (submitted 2003-05-22).   Score information: A4, 4 pages, 280 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: Encore file is zipped.

General Information

Title: Schöne Fremde, Op. 3, No. 2
Composer: Fanny Hensel

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: Secular, Partsong

Language: German
Instruments: a cappella
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Es rauschen die Wipfel und schauern,
Als machten zu dieser Stund
Um die halbversunkenen Mauern
Die alten Götter die Rund.

Hier hinter den Myrtenbäumen
In heimlich dämmernder Pracht,
Was sprichst du wirr wie in Träumen
Zu mir, phantastische Nacht?

Es funkeln auf mich alle Sterne
Mit glühendem Liebesblick,
Es redet trunken die Ferne
Wie vom künftigem, großem Glück.


French.png French translation

Les cimes des arbres bruissent et frissonnent
Comme si à cette heure
Autour des murs à moitié engloutis
Les anciens dieux faisaient la ronde.

Ici, derrière les halliers de myrte,
dans la splendeur commençant à poindre secrètement,
que me dis-tu si confusément comme dans les rêves,
Oh nuit fantastique?

Toutes les étoiles scintillent sur moi,
Etincelants clins d'oeil d'amour,
Le lointain parle, ivre,
de grandes joies futures.