Se vi piace signora (Jacques Arcadelt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==Music files== {{Legend}} *{{subst:NewWork1}} {{CPDLno|33009}} [{{filepath:Arcadelt_Se_vi_piace_signora.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Arcadelt_Se_vi_piace_signora.midi}} {{mid}...")
 
Line 35: Line 35:
Uccise un ch'adorò la sua beltade.
Uccise un ch'adorò la sua beltade.
</poem>
</poem>
{{Translation|English}}
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]]<br>
<poem>If, lady, you take pleasure in my pain,
I can live no longer: give me death.
For if a happier fate were mine,
this might not be the end-point of my life.
But take heed of what I say
– fearing for your good repute –
when I am gone, people will report:
a damsel with no sense at all of mercy
slew a man for worshipping her beauty.
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 07:57, 24 September 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #33009:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Icon_ly.gif
Editor: Pothárn Imre (submitted 2014-09-23).   Score information: A4, 4 pages, 74 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from 1558 Gardano print. Original pitch and note-values.

General Information

Title: Se vi piace signora
Composer: Jacques Arcadelt
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularMadrigal

Language: Italian
Instruments: A cappella

Published: 1539, Il primo libro de' madrigali a 4 voci


Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Se vi piace signora il mio dolore,
Io non vo viver più, datemi morte.
Ché con più lieta sorte
Non si potrien' i giorni miei finire.
Ma io vi vo ben dire,
Sol per onor di voi,
Che si dirà da poi
Una gioven nimica di pietade
Uccise un ch'adorò la sua beltade.

English.png English translation by Mick Swithinbank

If, lady, you take pleasure in my pain,
I can live no longer: give me death.
For if a happier fate were mine,
this might not be the end-point of my life.
But take heed of what I say
– fearing for your good repute –
when I am gone, people will report:
a damsel with no sense at all of mercy
slew a man for worshipping her beauty.