Sepulto Domino: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
 
(9 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
No. 9 of the ''Tenebrae Responsories'' for {{CiteCat|Holy Saturday}}  
No. 9 of the ''Tenebrae Responsories'' for {{CiteCat|Holy Saturday}}
==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{top}}
*[[Sepulto Domino (Mariano Garau)|Mariano Garau]] SAB
*[[Sepulto Domino (Mariano Garau)|Mariano Garau]] SAB
*[[Sepulto Domino (Carlo Gesualdo)| Carlo Gesualdo]] SSATBB
*[[Sepulto Domino (Carlo Gesualdo)|Carlo Gesualdo]] SSATTB
*[[Sepulto Domino (Grzegorz Gerwazy Gorczycki)| Grzegorz Gerwazy Gorczycki]] TTBB
*[[Sepulto Domino (Grzegorz Gerwazy Gorczycki)| Grzegorz Gerwazy Gorczycki]] TTBB
*[[ Sepulto Domino (Jacob Handl)| Jacob Handl]] SATB
*[[Sepulto Domino (Jacob Handl)| Jacob Handl]] SATB
*[[ Sepulto Domino (Tomás Luis de Victoria)| Tomás Luis de Victoria]] SATB
{{mdl}}
*[[Sepulto Domino (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB
*[[Sepulto Domino (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SATB
*[[Sepulto Domino, ZWV 55:27 (Jan Dismas Zelenka)|Jan Dismas Zelenka]] SATB
{{btm}}
{{TextAutoList}}


==Original text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Sepulto Domino, signatum est monumentum,
Sepulto Domino, signatum est monumentum,
Volventes lapidem ad ostium monumenti,
Volventes lapidem ad ostium monumenti,
Line 17: Line 22:
:''Versus'': Accedentes principes sacerdotum ad Pilatum, petierunt illum.
:''Versus'': Accedentes principes sacerdotum ad Pilatum, petierunt illum.
:''Gorczycki'': In pace factus est locus eius, et in Sion habitatio eius.
:''Gorczycki'': In pace factus est locus eius, et in Sion habitatio eius.
:''Handl'': Ne forte veniant discipuli eius, et furentur eum, et dicant plebi: surrexit ad mortuis.
:''Handl'': Ne forte veniant discipuli eius, et furentur eum, et dicant plebi: surrexit ad mortuis.
Ponentes milites qui custodirent illum.
Ponentes milites qui custodirent illum.}}
</poem>
{{mdl|3}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English}}
<poem>
The Lord being buried, the tomb was sealed
The Lord being buried, the tomb was sealed
By rolling a stone across the door,
By rolling a stone across the door,
And soldiers were placed to guard it.
And soldiers were placed to guard it.
:'' Versus'': The chief priests went to Pilate and petitioned him.
:'' Versus'': The chief priests went to Pilate and petitioned him.
:''Gorczycki'': In peace is his place, and his dwelling is in Sion.  
:''Gorczycki'': In peace is his place, and his dwelling is in Sion.
:''Handl'': It may be that his disciples come and steal him away, and tell the people: he is risen from the dead.
:''Handl'': It may be that his disciples come and steal him away, and tell the people: he is risen from the dead.
And soldiers were placed to guard it.
And soldiers were placed to guard it.}}
</poem>
{{mdl|3}}
{{Translation|Portuguese|
Sepultado o Senhor, o seu túmulo foi selado
Rolando grande pedra sobre o seu jazigo
Enviando soldados para vigiá-lo.
:'' Versus'': Pois os príncipes dos sacerdotes se aproximaram de Pilatos e assim pediram.
:''Gorczycki'': Em Paz está sua tumba, pois sua morada é em Sião.
:''Handl'': Para que seus discípulos não venham e roubem seu corpo, e digam ao povo: Ele ressuscitou dos mortos.
Enviando soldados para vigiá-lo.}}
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==External links==
==External links==
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Latest revision as of 20:54, 8 April 2023

General information

No. 9 of the Tenebrae Responsories for Holy Saturday

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Sepulto Domino, signatum est monumentum,
Volventes lapidem ad ostium monumenti,
Ponentes milites qui custodirent illum.
Versus: Accedentes principes sacerdotum ad Pilatum, petierunt illum.
Gorczycki: In pace factus est locus eius, et in Sion habitatio eius.
Handl: Ne forte veniant discipuli eius, et furentur eum, et dicant plebi: surrexit ad mortuis.
Ponentes milites qui custodirent illum.

English.png English translation

The Lord being buried, the tomb was sealed
By rolling a stone across the door,
And soldiers were placed to guard it.
Versus: The chief priests went to Pilate and petitioned him.
Gorczycki: In peace is his place, and his dwelling is in Sion.
Handl: It may be that his disciples come and steal him away, and tell the people: he is risen from the dead.
And soldiers were placed to guard it.

Portuguese.png Portuguese translation

Sepultado o Senhor, o seu túmulo foi selado
Rolando grande pedra sobre o seu jazigo
Enviando soldados para vigiá-lo.
Versus: Pois os príncipes dos sacerdotes se aproximaram de Pilatos e assim pediram.
Gorczycki: Em Paz está sua tumba, pois sua morada é em Sião.
Handl: Para que seus discípulos não venham e roubem seu corpo, e digam ao povo: Ele ressuscitou dos mortos.
Enviando soldados para vigiá-lo.

External links