Sicut ovis ad occisionem: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "{{Cat|Holy" to "{{CiteCat|Holy")
m (Text replace - "B ==Original text" to "B {{TextAutoList}} ==Text")
Line 4: Line 4:
*[[Sicut ovis ad occisionem (Carlo Gesualdo)| Carlo Gesualdo]]  SSATTB
*[[Sicut ovis ad occisionem (Carlo Gesualdo)| Carlo Gesualdo]]  SSATTB
*[[Sicut ovis ad occisionem (Ludovico da Viadana)|Ludovico da Viadana]] SATB
*[[Sicut ovis ad occisionem (Ludovico da Viadana)|Ludovico da Viadana]] SATB
==Original text and translations==
{{TextAutoList}}
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin}}

Revision as of 22:59, 17 February 2015

General information

1st of the Responsories for Holy Saturday

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Sicut ovis ad occisionem ductus est,
et dum male tractaretur non aperuit os suum;
traditus est ad mortem ut vivificaret populum suum.
Tradidit in mortem animam suam, et inter iniquos reputatus est.
Ut vivificaret populum suum.
 

English.png English translation

He was led as a sheep to the slaughter,
mistreated, but he opened not his mouth;
He was delivered over to death so as to give life to his people.
He delivered his soul unto death, and was counted among the malefactors.
To quicken his people.

External links