Singet dem Herrn ein neues Lied, SWV 196 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
Line 24: | Line 24: | ||
{{LinkText|Psalm 98}} | {{LinkText|Psalm 98}} | ||
{{Text|German| | {{Text|German| | ||
{{Vs|1}} Singet dem Herrn ein neues Lied, | {{top}} | ||
''Modernized spelling:'' | |||
{{Vs|1}} Singet dem Herrn ein neues Lied, | |||
Denn durch ihn groß Wunder geschicht, | |||
Sein rechte Hand den Sieg behält, | |||
Seim heilgen Arm es niemals fehlt. | |||
{{Vs|2}} Er läßt | {{Vs|2}} Er läßt vekündigen sein Heil, | ||
Dran alle Völker haben Teil, | |||
Der Herr macht seine Grechtigkeit | |||
Der Welt bekannt zu aller Zeit. | |||
{{Vs| | {{Vs|3}} Er denket stets an seine Gnad, | ||
Die er seim Volk versprochen hat, | |||
Alle Welt schaut an Gottes Heil, | |||
Sein Recht und Wahrheit hat kein Feil. | |||
{{Vs| | {{Vs|4}} Jauchze dem Herren, alle Welt, | ||
Zu seinem Ruhm und Lob bestellt, | |||
Singt und lobt ihn mit fröhlichm Mut, | |||
Mit Harfenspiel und Psalmen gut. | |||
{{Vs| | {{Vs|5}} Mit Dromten und Posaunenschall | ||
Jauchzet dem Herren überall, | |||
Dem Köng der Ehrn zu aller Frist, | |||
Das Meer braust und was drinnen ist. | |||
{{Vs| | {{Vs|6}} Der Erdboden erzeig ihm Ehr, | ||
Und die drauf wohnen noch viel mehr, | |||
Die Wasserströme solln sich freun | |||
Und alle Berge fröhlich sein.}} | |||
{{mdl}} | |||
{{Text|German| | |||
''Original spelling:'' | |||
{{Vs|1}} Singet dem Herrn ein neues Lied/ | |||
Denn durch ihn groß Wunder geschiht/ | |||
Sein rechte Hand den Sieg behält/ | |||
Seim heilign Arm es niemals fehlt. | |||
{{Vs|2}} Er läßt vekündigen seyn Heil/ | |||
Dran alle Völcker haben Theil/ | |||
Der HErr macht seine Grechtigkeit | |||
Der Welt bekant zu aller Zeit. | |||
{{Vs|3}} Er dencket stets an seine Gnad/ | |||
Die er seim Volck versprochen hat/ | |||
Alle Welt schawt an Gottes Heil/ | |||
Sein Recht und Wahrheit hat kein Feil. | |||
{{Vs|4}} Jauchtze dem HErren alle Welt/ | |||
Zu seinem Ruhm und Lob bestellt/ | |||
Singt und lobt ihn mit fröhlichm Muth/ | |||
Mit Harffenspiel und Psalmen gut. | |||
{{Vs|5}} Mit Dromten und Posaunenschall | |||
Jauchzet dem HErren überall/ | |||
Dem Köng der Ehrn zu aller Frist/ | |||
Das Meer praust und was drinnen ist. | |||
{{Vs|6}} Der Erdboden erzeig ihm Ehr/ | |||
Und die drauff wohnen noch viel mehr/ | |||
Die Wasserströme solln sich frewn/ | |||
Und alle Berge fröhlich seyn. | |||
{{Vs|7}} Alles geschehe für dem Herrn, | |||
Er kömmt und hält Gericht auff Erdn, | |||
Er richtet mit Gerechtigkeit | |||
Und Recht die Völcker weit und breit.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 15:34, 19 May 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: James Gibb (submitted 2017-09-19). Score information: A4, 1 page, 33 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Singet dem Herrn ein neues Lied, SWV 196
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorale
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5. Revised by Schütz in 1661, no. 98
2nd published: 1957 by Walter Blankenburg in Neue Schütz-Ausgabe, Vol. 6
Description: Psalm 98 from the Becker Psalter.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 98.
German text
Modernized spelling: |
|valign="baseline" width=50%|
German text
Original spelling:
1 Singet dem Herrn ein neues Lied/
Denn durch ihn groß Wunder geschiht/
Sein rechte Hand den Sieg behält/
Seim heilign Arm es niemals fehlt.
2 Er läßt vekündigen seyn Heil/
Dran alle Völcker haben Theil/
Der HErr macht seine Grechtigkeit
Der Welt bekant zu aller Zeit.
3 Er dencket stets an seine Gnad/
Die er seim Volck versprochen hat/
Alle Welt schawt an Gottes Heil/
Sein Recht und Wahrheit hat kein Feil.
4 Jauchtze dem HErren alle Welt/
Zu seinem Ruhm und Lob bestellt/
Singt und lobt ihn mit fröhlichm Muth/
Mit Harffenspiel und Psalmen gut.
5 Mit Dromten und Posaunenschall
Jauchzet dem HErren überall/
Dem Köng der Ehrn zu aller Frist/
Das Meer praust und was drinnen ist.
6 Der Erdboden erzeig ihm Ehr/
Und die drauff wohnen noch viel mehr/
Die Wasserströme solln sich frewn/
Und alle Berge fröhlich seyn.
7 Alles geschehe für dem Herrn,
Er kömmt und hält Gericht auff Erdn,
Er richtet mit Gerechtigkeit
Und Recht die Völcker weit und breit.
|}