Singet dem Herrn ein neues Lied, SWV 196 (Heinrich Schütz)

From ChoralWiki
Revision as of 18:40, 19 April 2019 by BarryJ (talk | contribs) (Text replacement - "}} {{Pub|2|1661|in ''{{NoCo|Psalmen Davids, Op. 5 (1661)}}''|no=" to "}} Revised by Schütz in 1661. {{Pub|2|1957|by Walter Blankenburg in ''Neue Schütz-Ausgabe, Vol. 6''.}} ")
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-09-19)  CPDL #46394:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-09-19).   Score information: A4, 1 page, 33 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Singet dem Herrn ein neues Lied, SWV 196
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredChorale

Language: German
Instruments: A cappella

{First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5, no. 98
Revised by Schütz in 1661.     2nd published: 1957 by Walter Blankenburg in Neue Schütz-Ausgabe, Vol. 6
98}} Description: Psalm 98 from the Becker Psalter.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Psalm 98.

German.png German text

1  Singet dem Herrn ein neues Lied, denn durch ihn groß Wundergeschieht,
sein rechte Hand denSieg behält, sein'm heilgen Arm es niemals fehlt.

2  Er läßt verkündigen sein Heil, dran alle Völker haben teil,
der Herr macht seine G'rechtigkeit der Welt bekannt zu aller Zeit.

4  Jauchze dem Herren alle Welt, zu seinem Ruhm und Lob bestellt,
singt und lobt ihn mit frohem Mut, mit Harfenspiel und Psalmen gut.

5  Mit Pauken und Drometenschall jauchzet dem Herren überall,
dem Kön'g der Ehrn zu aller Frist, das Meer braust und was drinnen ist.

6  Der Erdboden erzeig ihm Ehr, und die drauf wohnen noch viel mehr,
die Wasserströme solin sich freun und alle Berge fröhlich sein.

7  Alles geschehe vor dem Herrn, er kömmt und hält Gericht auf Erd'n,
er richtet mit Gerechtigkeit und Recht die Völker weit und breit.