Superbi colli e voi sacre ruine (Girolamo Conversi): Difference between revisions
m (Text replace - "{{NewWork|2014-08-20}}" to "{{NewWork|2014-08-20}}Category:Posting datedCategory:2014-08-20{{#ifexpr:{{#time:Ymd|20140820+30days}}<{{#time:Ymd}}|Category:Posted over 30 days ago}}{{#ifexpr:{{#time:Ymd|20140820+90days}}<{{#time:) |
|||
Line 41: | Line 41: | ||
Che se ’l tempo dà fine a ciò ch’è in terra, | Che se ’l tempo dà fine a ciò ch’è in terra, | ||
Darà forse ancor fine al mio tormento.</poem> | Darà forse ancor fine al mio tormento.</poem> | ||
{{Translation|English}} | |||
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]] | |||
<poem>You lofty hills and sacred ruins, | |||
No longer bearing aught but the name of Rome, | |||
What pitiful vestiges you now display | |||
Of so many rare and sublime minds! | |||
Colossi, arches, theatres, divine works, | |||
Monuments to glorious and joyful triumphs, | |||
All reduced to a little ash, | |||
You tell but a mean tale to the common herd. | |||
Thus, although for a while works once renowned | |||
may resist the ravages of time, still, little by little, | |||
envious time destroys them and the very memory that they once were. | |||
Then let me live content among my torments, | |||
For if all earthly things must yield to time, | |||
Perchance my suffering too will have an end. | |||
</poem> | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 10:18, 30 August 2014
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #32741: Sibelius 5
- Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2014-08-20). Score information: A4, 7 pages, 86 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Note values halved
General Information
Title: Superbi colli e voi sacre ruine
Composer: Girolamo Conversi
Lyricist: Baldassare Castiglione
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
Published: 1584
Description: A 6 part madrigal on the famous poem about Rome by Castiglione. From the composer's "Il primo libro de madrigali".
External websites: Source on IMSLP
Original text and translations
Italian text
Superbi colli, e voi sacre ruine,
Che ’l nome sol di Roma ancor tenete,
Ahi che reliquie miserande avete
Di tant’anime eccelse e pellegrine!
Colossi, archi, teatri, opre divine,
Trionfal pompe glorïose e liete,
In poco cener pur converse siete,
E fatte al vulgo vil favola alfine.
Così, se ben un tempo al tempo guerra
Fanno l’opre famose, a passo lento
e l’opre e i nomi il tempo invido atterra.
Vivrò dunque fra’ miei martir contento;
Che se ’l tempo dà fine a ciò ch’è in terra,
Darà forse ancor fine al mio tormento.
English translation by Mick Swithinbank
You lofty hills and sacred ruins,
No longer bearing aught but the name of Rome,
What pitiful vestiges you now display
Of so many rare and sublime minds!
Colossi, arches, theatres, divine works,
Monuments to glorious and joyful triumphs,
All reduced to a little ash,
You tell but a mean tale to the common herd.
Thus, although for a while works once renowned
may resist the ravages of time, still, little by little,
envious time destroys them and the very memory that they once were.
Then let me live content among my torments,
For if all earthly things must yield to time,
Perchance my suffering too will have an end.