Taedet animam meam: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
==General information==
==General information==
Source of text is Job 10:1-7.
Source of text is Job 10:1-7.
==Settings by composers==|
==Settings by composers==
*[[Taedet animam meam (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SAATB (vv.1-2a)
*[[Taedet animam meam (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SAATB (vv.1-2a)
*[[Taedet animam meam (José de Torres)| José de Torres]] SATB.SATB & STTB.STTB
*[[Taedet animam meam (José de Torres)| José de Torres]] SATB.SATB & STTB.STTB

Revision as of 08:47, 6 July 2013

General information

Source of text is Job 10:1-7.

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

1  Taedet animam meam vitae meae; dimittam adversum me eloquium meum, loquar in amaritudine animae meae.

2  Dicam Deo: Noli me condemnare; indica mihi cur me ita judices.

3  Numquid bonum tibi videtur, si calumnieris me, et opprimas me opus manuum tuarum,
et consilium impiorum adjuves?

4  Numquid oculi carnei tibi sunt? aut sicut videt homo, et tu videbis?

5  Numquid sicut dies hominis dies tui, et anni tui sicut humana sunt tempora,

6  ut quaeras iniquitatem meam, et peccatum meum scruteris,

7  et scias quia nihil impium fecerim, cum sit nemo qui de manu tua possit eruere.

English.png English translation

1  My soul is weary of my life; I will leave my complaint upon myself; I will speak in the bitterness
of my soul.

2  I will say unto God, Do not condemn me; shew me wherefore thou contendest with me.

3  Is it good unto thee that thou shouldest oppress, that thou shouldest despise the work of thine hands,
and shine upon the counsel of the wicked?

4  Hast thou eyes of flesh? or seest thou as man seeth?

5  Are thy days as the days of man? are thy years as man's days,

6  That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?

7  Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand. ( KJV)

Hungarian.png Hungarian translation


1  Megúnta lelkem életemet, megeresztem ellenem beszédemet, szólok lelkem keserűségében.

2a  Mondom az Istennek: Ne kárhoztass el engem!

Spanish.png Spanish translation

1  Está mi alma hastiada de mi vida; Daré libre curso a mi queja, Hablaré con amargura de mi alma.

2a  Diré a Dios: No me condenes. </poem>

German.png German translation

1  Meine Seele verdreußt mein Leben; ich will meine Klage bei mir gehen lassen und reden von Betrübnis meiner Seele

2a  und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht.

External links