Tmeiskin was jonck (Heinrich Isaac): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Music files: Saved Finale file as MID file, uploaded and added link)
Line 30: Line 30:
hu liefde quelt my totter doet.
hu liefde quelt my totter doet.
}}
}}
{{Translation|English}}
''by [[User:Mick Swithinbank|Mick Swithinbank]]<br>
<poem>The maiden was young,
just the right size, not too big.
I came bounding towards her
and kissed her on her mouth so red.
‘Beloved, you come so rarely,’ (she said):
‘my knight, you are such a noble prince:
alas, love’s longing is killing me.’
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 08:39, 9 September 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Willem Verkaik (submitted 2014-09-08).   Score information: A4, 3 pages, 69 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Tmeiskin was jonck
Composer: Heinrich Isaac
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularLied

Language: Dutch
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Dutch.png Dutch text

Tmeiskin was jonck,
wel van passe, niet te groet.
Ic quam gheloepen met eenem spronck.
Ic custe se an haren roede mont.
Scoen lief, ghy compt zo selden.
Ey ridder, seyt so edel ghenoet,
hu liefde quelt my totter doet.
 

English.png English translation by Mick Swithinbank

The maiden was young,
just the right size, not too big.
I came bounding towards her
and kissed her on her mouth so red.
‘Beloved, you come so rarely,’ (she said):
‘my knight, you are such a noble prince:
alas, love’s longing is killing me.’