The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Tu as tout seul, Jean, Jean, vignes et prés,
Tu as tout seul ton or et ta pécune,
Tu as tout seul des logis diaprés
Où nul vivant n'y prétend chose aucune,
Tu as tout seul ton bonheur et fortune,
Tu as tout seul ton vivre et ton repas.
Tu as tout seul toutes choses fors une,
C'est que tout seul ta femme tu n'as pas.
English translation
John, both vines and meadows you call your own,
Your gold and all your money - yours alone,
Fine buildings you possess, all yours to boot:
No other claims them, yours beyond dispute:
Yours are your happiness, your fortune and your wealth,
You have your board, your meals for yourself.
Everything is yours - all things but one:
If only your wife as well was yours alone!