Turingian Volkslied (Franz Wilhelm Abt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "No 1" to "No. 1")
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
Line 22: Line 22:
==Original text and translations==
==Original text and translations==


{{Text|English}}
{{Text|English|
<poem>
How could I bear  
How could I bear  
Ever to part from thee?
Ever to part from thee?
Line 50: Line 49:
Under thy loving eye  
Under thy loving eye  
Fain would I die.
Fain would I die.
</poem>
}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Revision as of 09:27, 23 March 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Ian Haslam (submitted 2012-01-10).   Score information: A4, 3 pages, 42 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Thuringian Folksong (Thuringer Volkslied?)
Composer: Franz Wilhelm Abt

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularPartsong

Language: English
Instruments: Piano

Published: Novello's part-song book No. 1151.

Description:

External websites:

Original text and translations

English.png English text

How could I bear
Ever to part from thee?
Thee do I love, how well
Thou canst not tell.

I am of rest bereav'd,
Thou hast my soul enslav'd,
Nowhere I care to be,
But, love, with thee.

Blue is the flow'r we call "Forgetmenot";
This flow'r then take to thee, and think on me.

Should hope and flow'r decay,
Dare still on me to stay,
Love with me cannot die,
Thou may'st rely.

Were I a bird,
Soon would I be with thee,
Braving the stormy sky,
Swift would I fly
But should the fowler's ball
Reach me, and I must fall,
Under thy loving eye
Fain would I die.