Un advocat dit à sa femme (Jean de Castro): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(→‎General Information: Link to publication page, with ordinal number)
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2015-11-05}} {{CPDLno|37443}} [{{filepath:De_Castro-Un_advocat_dit_à_sa_femme.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:De_Castro-Un_advocat_dit_à_sa_femme.MID}} {{mid}}] [{{filepath:De_Castro-Un_advocat_dit_à_sa_femme.MUS}} Finale 2008]
*{{PostedDate|2015-11-05}} {{CPDLno|37443}} [[Media:De_Castro-Un_advocat_dit_à_sa_femme.pdf|{{pdf}}]] [[Media:De_Castro-Un_advocat_dit_à_sa_femme.MID|{{mid}}]] [[Media:De_Castro-Un_advocat_dit_à_sa_femme.mxl|{{XML}}]] [[Media:De_Castro-Un_advocat_dit_à_sa_femme.MUS|{{mus}}]] (Finale 2008
{{Editor|André Vierendeels|2015-11-05}}{{ScoreInfo|A4|3|75}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|André Vierendeels|2015-11-05}}{{ScoreInfo|A4|3|75}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:''' {{MXL}}


==General Information==
==General Information==
Line 14: Line 14:
{{Language|French}}
{{Language|French}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1575
{{Pub|1|1575|in ''{{NoCo|Livre de chansons a 3}}''|no=30}}


'''Description:'''  
'''Description:'''  


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|French}}
{{top}}
<poem>
{{Text|French|
Un avocat dit à sa femme :
Un avocat dit à sa femme :
« Sus, m’amie, que jouerons-nous ? »
« Sus, m’amie, que jouerons-nous ? »
Line 30: Line 30:
Comment serait jeu sans pitié ? »
Comment serait jeu sans pitié ? »
– « Non, non, maître, tenez-le tout,
– « Non, non, maître, tenez-le tout,
Dit le clerc, j’en suis de moitié. »  
Dit le clerc, j’en suis de moitié. »}}
 
{{mdl}}
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
A lawyer said unto his wife:
A lawyer said unto his wife:
-"Well, lady, what shall we play?"
-"Well, lady, what shall we play?"
-"If I win, I'll get it four times."
-"If I win, say the lady,
I'll get it four times."
-"Four times, no less, that is hard work,
-"Four times, no less, that is hard work,
do you have no mercy upon me?"
do you have no mercy upon me?"
-"Do not worry, master," said the clerk,
-"Do not worry, master," say the clerk,
"I have done half the job for you."
"I have done half the job for you."}}
</poem>
{{btm}}


{{DEFAULTSORT:{{WorkSorter}}}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 08:53, 10 March 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-11-05)  CPDL #37443:        (Finale 2008)
Editor: André Vierendeels (submitted 2015-11-05).   Score information: A4, 3 pages, 75 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Un advocat dit à sa femme
Composer: Jean de Castro
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: STT

Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1575 in Livre de chansons a 3, no. 30

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Un avocat dit à sa femme :
« Sus, m’amie, que jouerons-nous ? »
– « Si je gagne, ce dit la dame,
Vous le me ferez quatre coups. »
– « Quatre coups, c’est couché trop gros
Comment serait jeu sans pitié ? »
– « Non, non, maître, tenez-le tout,
Dit le clerc, j’en suis de moitié. »

English.png English translation

A lawyer said unto his wife:
-"Well, lady, what shall we play?"
-"If I win, say the lady,
I'll get it four times."
-"Four times, no less, that is hard work,
do you have no mercy upon me?"
-"Do not worry, master," say the clerk,
"I have done half the job for you."