Una hora: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Reverted edit of 212.103.196.187, changed back to last version by CHGiffen) |
m (minor edit) |
||
Line 23: | Line 23: | ||
==Settings by composers == | ==Settings by composers == | ||
[[Una hora (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] | [[Una hora (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] | ||
Revision as of 14:41, 11 March 2006
General Information
Eighth of the nine responsories for Matins of Maunday Thursday.
A responsory is a sung response to a Scripture reading. It has two parts: a respond and a versicle. After the versicle (indicated below by V. and usually sung by a single voice or a smaller group), the second part of the respond (indicated below by a bullet) is repeated.
Original text
Latin text Una hora non potuistis vigilare mecum, qui exhortabamini mori pro me?
- Vel Judam non videtis quomodo non dormit, sed festinat tradere me Judaeis?
V. Quid dormitis? Surgite et orate, ne intretis in tentationem.
- Vel Judam non videtis quomodo non dormit, sed festinat tradere me Judaeis?
Translations
English translation What, could you not watch one hour with me, you that were eager to die for me?
- Or do you not see Judas, how he sleeps not, but makes haste to betray me to the Jews?
V. Why do you sleep? Arise and pray, lest ye fall into temptation.
- Or do you not see Judas, how he sleeps not, but makes haste to betray me to the Jews?