Una hora: Difference between revisions
No edit summary |
|||
(13 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
==Settings by composers == | ==Settings by composers == | ||
*[[Una hora non potuistis (Giuseppe Antonio Ferrario)|Giuseppe Antonio Ferrario]] SATB | *[[Una hora non potuistis (Giuseppe Antonio Ferrario)|Giuseppe Antonio Ferrario]] SATB | ||
*[[Could ye not watch with me one hour? (Marco Antonio Ingegneri)| | *[[9 Responsoria in Coena Domini (Johann Michael Haydn)|Michael Haydn]] SATB | ||
*[[Marco Antonio Ingegneri]] | |||
**[[Una hora (Marco Antonio Ingegneri)|in Latin]] SATB | |||
**[[Could ye not watch with me one hour? (Marco Antonio Ingegneri)|In English]] SATB | |||
*[[Una hora (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB | |||
*[[Una hora (Jeffrey Quick)|Jeffrey Quick]] SAATBB | *[[Una hora (Jeffrey Quick)|Jeffrey Quick]] SAATBB | ||
*[[Una hora (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SSAT & TTBB | *[[Una hora (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SSAT, SATB & TTBB | ||
{{TextAutoList}} | |||
== | ==Text and translations== | ||
{{Text|Latin | {{top}} | ||
Una hora non potuistis vigilare mecum, qui exhortabamini mori pro me? | {{Text|Latin| | ||
''Responsorium:'' | |||
Una hora non potuistis vigilare mecum, | |||
qui exhortabamini mori pro me? | |||
Vel Judam non videtis quomodo non dormit, | |||
sed festinat tradere me Judaeis? | |||
''Versus:'' | |||
{{Translation| | Quid dormitis? Surgite et orate, | ||
ne intretis in tentationem. | |||
What, could you not watch one hour with me, you that were eager to die for me? | Vel Judam non videtis quomodo non dormit, | ||
sed festinat tradere me Judaeis?}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|Spanish| | |||
''Responsorium:'' | |||
¿No habéis podido vigilar conmigo una hora, | |||
vosotros que decíais que moriríais por mí? | |||
¿No habéis visto que Judas no dormía, | |||
sino que se apresuraba a entregarme a los judíos? | |||
''Versus:'' | |||
¿Por qué dormís? Levantáos y orad, | |||
para que no caigáis en tentación. | |||
¿No habéis visto que Judas no dormía, | |||
sino que se apresuraba a entregarme a los judíos?}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Translation|English| | |||
''Responsory:'' | |||
What, could you not watch one hour with me, | |||
you that were eager to die for me? | |||
Or do you not see Judas, how he sleeps not, | |||
but makes haste to betray me to the Jews? | |||
''Verse:'' | |||
Why do you sleep? Arise and pray, | |||
lest ye fall into temptation. | |||
Or do you not see Judas, how he sleeps not, | |||
but makes haste to betray me to the Jews?}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Text|Simple| | |||
''Responsory: (Alternative version)'' | |||
Could ye not watch one hour with me, | |||
ye that were ready to die for me? | |||
Or see ye not Judas, how he sleepeth not, | |||
how he maketh haste to betray me to the Jews? | |||
''Verse:'' | |||
Why sleep ye? Arise and pray, | |||
lest ye enter into temptation. | |||
Or see ye not Judas, how he sleepeth not, | |||
how he maketh haste to betray me to the Jews?}} | |||
{{btm}} | |||
==External links== | ==External links== | ||
''add links here'' | ''add links here'' | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 16:05, 12 November 2017
General Information
Eighth of the nine responsories for Matins of Maundy Thursday.
A responsory is a sung response to a Scripture reading. It has two parts: a respond and a versicle. After the versicle (indicated below by V. and usually sung by a single voice or a smaller group), the second part of the respond (indicated below by a bullet) is repeated.
Settings by composers
- Giuseppe Antonio Ferrario SATB
- Michael Haydn SATB
- Marco Antonio Ingegneri
- in Latin SATB
- In English SATB
- Orlando di Lasso SATB
- Jeffrey Quick SAATBB
- Tomás Luis de Victoria SSAT, SATB & TTBB
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giovanni Bernardo Colombi — Una hora non potuistis
- Pedro de Cristo — Una hora
- Jan Dismas Zelenka — Responsories for Maundy Thursday, ZWV 55:1-9
- Jan Dismas Zelenka — Una hora, ZWV 55:08
Text and translations
Latin text Responsorium: |
Spanish translation Responsorium: |
English translation Responsory: |
Responsory: (Alternative version) |
External links
add links here