Una hora: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 7: Line 7:
==Settings by composers ==
==Settings by composers ==
*[[Una hora non potuistis (Giuseppe Antonio Ferrario)|Giuseppe Antonio Ferrario]] SATB
*[[Una hora non potuistis (Giuseppe Antonio Ferrario)|Giuseppe Antonio Ferrario]] SATB
*[[Could ye not watch with me one hour? (Marco Antonio Ingegneri)|Marco Antonio Ingegneri]] SATB
*[[9 Responsoria in Coena Domini (Johann Michael Haydn)|Michael Haydn]] SATB
*[[Marco Antonio Ingegneri]]
**[[Una hora (Marco Antonio Ingegneri)|in Latin]] SATB
**[[Could ye not watch with me one hour? (Marco Antonio Ingegneri)|In English]] SATB
*[[Una hora (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB
*[[Una hora (Jeffrey Quick)|Jeffrey Quick]] SAATBB
*[[Una hora (Jeffrey Quick)|Jeffrey Quick]] SAATBB
*[[Una hora (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SSAT, SATB & TTBB
*[[Una hora (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SSAT, SATB & TTBB
{{TextAutoList}}
{{TextAutoList}}
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
''Responsorium:''
Responsorium:
Una hora non potuistis vigilare mecum,
Una hora non potuistis vigilare mecum,
qui exhortabamini mori pro me?
qui exhortabamini mori pro me?
Line 21: Line 25:
sed festinat tradere me Judaeis?
sed festinat tradere me Judaeis?


Versus:
''Versus:''
Quid dormitis? Surgite et orate,
Quid dormitis? Surgite et orate,
ne intretis in tentationem.
ne intretis in tentationem.
Vel Judam non videtis quomodo non dormit,
Vel Judam non videtis quomodo non dormit,
sed festinat tradere me Judaeis?  
sed festinat tradere me Judaeis?}}
</poem>
{{mdl|4}}
{{Translation|Spanish}}
{{Translation|Spanish|
<poem>
''Responsorium:''
Responsorium:
¿No habéis podido vigilar conmigo una hora,
¿No habéis podido vigilar conmigo una hora,
vosotros que decíais que moriríais por mí?
vosotros que decíais que moriríais por mí?
Line 35: Line 38:
sino que se apresuraba a entregarme a los judíos?
sino que se apresuraba a entregarme a los judíos?


Versus:
''Versus:''
¿Por qué dormís? Levantáos y orad,
¿Por qué dormís? Levantáos y orad,
para que no caigáis en tentación.
para que no caigáis en tentación.
¿No habéis visto que Judas no dormía,
¿No habéis visto que Judas no dormía,
sino que se apresuraba a entregarme a los judíos?
sino que se apresuraba a entregarme a los judíos?}}
</poem>
{{mdl|4}}
{{Middle}}
 
{{Translation|English}}
{{Translation|English|
<poem>
''Responsory:''
Responsory:
What, could you not watch one hour with me,
What, could you not watch one hour with me,
you that were eager to die for me?  
you that were eager to die for me?  
Line 50: Line 52:
but makes haste to betray me to the Jews?
but makes haste to betray me to the Jews?


Verse:
''Verse:''
Why do you sleep? Arise and pray,
Why do you sleep? Arise and pray,
lest ye fall into temptation.  
lest ye fall into temptation.  
Or do you not see Judas, how he sleeps not,
Or do you not see Judas, how he sleeps not,
but makes haste to betray me to the Jews?
but makes haste to betray me to the Jews?}}
</poem>
{{mdl|4}}
 
{{Text|Simple|
''Alternative version''
''Responsory: (Alternative version)''
<poem>
Responsory:
Could ye not watch one hour with me,
Could ye not watch one hour with me,
ye that were ready to die for me?  
ye that were ready to die for me?  
Line 65: Line 65:
how he maketh haste to betray me to the Jews?
how he maketh haste to betray me to the Jews?


Verse:
''Verse:''
Why sleep ye? Arise and pray,
Why sleep ye? Arise and pray,
lest ye enter into temptation.
lest ye enter into temptation.
Or see ye not Judas, how he sleepeth not,
Or see ye not Judas, how he sleepeth not,
how he maketh haste to betray me to the Jews?
how he maketh haste to betray me to the Jews?}}
</poem>
{{btm}}
{{Bottom}}


==External links==
==External links==

Revision as of 16:05, 12 November 2017

General Information

Eighth of the nine responsories for Matins of Maundy Thursday.

A responsory is a sung response to a Scripture reading. It has two parts: a respond and a versicle. After the versicle (indicated below by V. and usually sung by a single voice or a smaller group), the second part of the respond (indicated below by a bullet) is repeated.

Settings by composers

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Responsorium:
Una hora non potuistis vigilare mecum,
qui exhortabamini mori pro me?
Vel Judam non videtis quomodo non dormit,
sed festinat tradere me Judaeis?

Versus:
Quid dormitis? Surgite et orate,
ne intretis in tentationem.
Vel Judam non videtis quomodo non dormit,
sed festinat tradere me Judaeis?

Spanish.png Spanish translation

Responsorium:
¿No habéis podido vigilar conmigo una hora,
vosotros que decíais que moriríais por mí?
¿No habéis visto que Judas no dormía,
sino que se apresuraba a entregarme a los judíos?

Versus:
¿Por qué dormís? Levantáos y orad,
para que no caigáis en tentación.
¿No habéis visto que Judas no dormía,
sino que se apresuraba a entregarme a los judíos?

English.png English translation

Responsory:
What, could you not watch one hour with me,
you that were eager to die for me?
Or do you not see Judas, how he sleeps not,
but makes haste to betray me to the Jews?

Verse:
Why do you sleep? Arise and pray,
lest ye fall into temptation.
Or do you not see Judas, how he sleeps not,
but makes haste to betray me to the Jews?

 

Responsory: (Alternative version)
Could ye not watch one hour with me,
ye that were ready to die for me?
Or see ye not Judas, how he sleepeth not,
how he maketh haste to betray me to the Jews?

Verse:
Why sleep ye? Arise and pray,
lest ye enter into temptation.
Or see ye not Judas, how he sleepeth not,
how he maketh haste to betray me to the Jews?

External links

add links here