User talk:Andris Solims

From ChoralWiki
Revision as of 00:15, 8 March 2010 by Andris Solims (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

Requested page "Requests:" explanation

Hi, this is a copy of my reply to your message on Category talk:Requested:

Unfortunately the word "Requests:" appears as part of the mechanism through which the works get listed on the Requested page and the naming convention for pages which represent a requested work. For example, the page requesting the work "Blessed are the pure in heart" by Walford Davies is titled Requests:Blessed are the pure in heart (Walford Davies). The Template:Request automatically attaches the categories Category:Requests, Category:Requests_by_composer, and Category:Requested to such a page (and the reference is by the title of the page (including the undesirable "Requests:" part of the title).
ChuckGiffen 08:11, 1 December 2006 (PST)

O salutaris hostia

I'm not agree to merge this page of "O salutaris hostia (Anonymous)" into "Gaude Mater Polonia"... It is a question - which melody was a primary: or Polish Hymn of 13th century or Hymn, used during the exposition of Most Blessed Sacrament just from Early Medieval time, on which melody Polish Hymn was based?? The gregorian melody of exposition's Hymn "O salutaris hostia" of course was the original melody and is still used in many Churches. You can find this inscription on Wikipedia, too ( Because of that the composer of Latin exposition's Hymn "O salutaris hostia" is unknown or anonymous and rests so as the composer of this melody. But the arranger of the 1st strophe of Polish 4-voice Hymn is Teofil Klonowski (1805-1876) from 19th century. It could be added to the composer's dates.

For long time I had intention to arrange for choir this gregorian Hymn of exposition, what is used in all Latvian Churches in the Liturgy, and at the end I have decided to perform the existens arrangement of Polish Hymn with Latin text. If these both Hymns could be able used parallely during all these centuries and never were mixed up, how You can to do this mixture, if they have a different application in the Liturgy??? For example the song "O sanctissima" has also other "sister-song" "Ak tu prieciga" with the same arrangement but with different name and using as the Christmas song in Latvian Church. And how it's possible to mix up two different scores with different names and applications? Please, stop this movement to merge this and other similar works together!!! Or the opinions of editors and contributors of this site are completely ignored???

Happy New Year to all and good success in Your work! Father Andris Solims Andris Solims 19:45, 15 January 2009 (UTC)

Composer page

Dear Andris, thank you, wish you a belated Happy New Year too! I'd like to inform you that your Composer page wasn't properly formatted, so it was edited and split in two pages: one for the Composer's info and one for the Editor's info. Please try as much as possible to keep the Composer page in its current layout; the Editor page may be more freely changed at will. Thanks, —Carlos [[[:Template:Carlos]] Email.gif] 03:48, 10 February 2009 (UTC)

Cleanup notices

Hi Andris. I noticed that in a recent edit to Rorate coeli (Gregorian chant), you removed a cleanup notice that I placed there. Please do not remove cleanup notices unless you have corrected the problem yourself. I have restored the notice. Many thanks --Bobnotts talk 11:02, 21 October 2009 (UTC)

Rorate coeli

Salve, Robert! Sorry about disturbance, but I cann't understand where You see a problem with my edited Gregorian Antiphon "Rorate coeli", if it is You who changed the Composer from "Anonymous" to "Gregorian chant" on 11 Oct 2009? What is wrong with Composer page after this Your change?? Any other changed Gregorian chant, moved from Anonymous, hasn't Cleanup notice in the list of this Category. And the text of this Introit's Antiphon is Liturgical text from Roman Missal, where is only one couplet and not three as in the edition of Rev. Abel di Marco "Rorate caeli desuper", which page I (as many others) cann't see with Windows Vista. If also some section would be similar or equivalent, but the rest is different, it isn't possible to consider both scores as the same thing. Therefore it isn't allowed to merge them. Andris Solims 03:20, 22 October 2009 (UTC)

Important! When open Encore 4 file with Encore 4.5.5. select the "Margin Setting" in the "Page Setup" to 0.6 cm and Save. For correct seeing of the Latvian text must be installed the Font "Caxton Bk LT Baltic" or other Fonts with extension "Baltic". 

Encore 5 file must be opened with Encore 5.0.2. and saved before opening, when You download it. To make work properly the program Encore 5.0.2. for Your Windows Vista System, the "Language for non-Unicode programs" must be selected as English (United States) in the "Administrative" of "Regional and Language Options" in the "Clock, Language, and Region" on the "Control Panel".