Veni Creator Spiritus: Difference between revisions
Richard Mix (talk | contribs) (→Settings by composers (see also Komm, Gott Schöpfer): Praetorius) |
m (Text replace - ' ' to ' ') |
||
Line 25: | Line 25: | ||
*[[Veni Creator (Josef Ohnewald)|Josef Ohnewald]] a 4 | *[[Veni Creator (Josef Ohnewald)|Josef Ohnewald]] a 4 | ||
*[[Veni Creator Spiritus (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] a 5 | *[[Veni Creator Spiritus (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Giovanni Pierluigi da Palestrina]] a 5 | ||
* Michael Praetorius's | * Michael Praetorius's ''Hymnodia Sionia'' (Wolfenbüttel, 1611) contains: | ||
**No. 100: verse 1, [[Veni creator Spiritus (Michael Praetorius)|''Veni Creator Spiritus'']] (a 4)<BR> | **No. 100: verse 1, [[Veni creator Spiritus (Michael Praetorius)|''Veni Creator Spiritus'']] (a 4)<BR> | ||
**No. 103: verse 2 or 4, [[Qui Paracletus diceris (Michael Praetorius)|''Qui Paracletus diceris'']] (a 5) | **No. 103: verse 2 or 4, [[Qui Paracletus diceris (Michael Praetorius)|''Qui Paracletus diceris'']] (a 5) | ||
**No. 105: verse 3, [[Tu septiformis munere (Michael Praetorius)|''Tu septiformis munere'']] (a 2) | **No. 105: verse 3, [[Tu septiformis munere (Michael Praetorius)|''Tu septiformis munere'']] (a 2) | ||
**No. 107: verse 5, [[Hostem repellas longius (Michael Praetorius)|''Hostem repellas longius'']] (a 5) | **No. 107: verse 5, [[Hostem repellas longius (Michael Praetorius)|''Hostem repellas longius'']] (a 5) | ||
*[[Veni Creator Spiritus (Albert H. RoSewig)|Albert H. Rosewig]] | *[[Veni Creator Spiritus (Albert H. RoSewig)|Albert H. Rosewig]] a 4 | ||
*[[Veni Creator (Juan García de Salazar)|Juan García de Salazar]] a 4, 4 odd verses | *[[Veni Creator (Juan García de Salazar)|Juan García de Salazar]] a 4, 4 odd verses | ||
*[[Discendi Santo Spirito (Albert Schweitzer)|Albert Schweitzer]], (broken link to Italian version) | *[[Discendi Santo Spirito (Albert Schweitzer)|Albert Schweitzer]], (broken link to Italian version) | ||
Line 42: | Line 42: | ||
Veni, Creator Spiritus,<br> | Veni, Creator Spiritus,<br> | ||
mentes tuorum visita,<br> | mentes tuorum visita,<br> | ||
imple superna gratia,<br> | imple superna gratia,<br> | ||
quae tu creasti pectora. | quae tu creasti pectora. | ||
Line 57: | Line 57: | ||
Accende lumen sensibus,<br> | Accende lumen sensibus,<br> | ||
infunde amorem cordibus,<br> | infunde amorem cordibus,<br> | ||
infirma nostri corporis<br> | infirma nostri corporis<br> | ||
virtute firmans perpeti. | virtute firmans perpeti. | ||
Hostem repellas longius,<br> | Hostem repellas longius,<br> | ||
pacemque dones protinus:<br> | pacemque dones protinus:<br> | ||
ductore sic te praevio,<br> | ductore sic te praevio,<br> | ||
vitemus omne noxium. | vitemus omne noxium. | ||
Per te sciamus, da, Patrem,<br> | Per te sciamus, da, Patrem,<br> | ||
noscamus atque Filium,<br> | noscamus atque Filium,<br> | ||
te utriusque Spiritum<br> | te utriusque Spiritum<br> | ||
credamus omni tempore. | credamus omni tempore. | ||
Deo Patri sit gloria,<br> | Deo Patri sit gloria,<br> | ||
et Filio, qui a mortuis<br> | et Filio, qui a mortuis<br> | ||
surrexit, ac Paraclito,<br> | surrexit, ac Paraclito,<br> | ||
in saeculorum saecula. | in saeculorum saecula. | ||
Revision as of 13:08, 7 February 2012
Background
Office hymn for Pentecost, attributed to Rabanus Maurus (c. 780-856).
The common German translation is Komm, Gott Schöpfer, heiliger Geist, not to be confused with Komm, heiliger Geist, a version of the Pentecost sequence Veni Sancte Spiritus.
English versions include John Dryden's Creator Spirit, by whose aid.
View the Wikipedia article on Veni Creator Spiritus.
Settings by composers (see also Komm, Gott Schöpfer)
- Ambrosian chant
- Gregorian chant
- Giovanni Matteo Asola a 4, odd verses underlaid to same music
- Thomas Attwood, Come, Holy Ghost (in English, John Cosin's translation) a 4
- Jean de Bournonville a 4, verse 2
- Gilles Binchois a 3 (7 vv. underlaid to same music)
- Guillaume Dufay a 3 (vv. 2 & 6)
- Heinrich Finck first verse a 4
- Orlando Gibbons, vv. 1 & 2, in English, George Wither's translation a 4
- Charles Gounod TTBB
- Johann Heugel a 4
- Vaclav Emanuel Horak a 4
- Juan Montes SAA & organ, vv. 1&2
- Josef Ohnewald a 4
- Giovanni Pierluigi da Palestrina a 5
- Michael Praetorius's Hymnodia Sionia (Wolfenbüttel, 1611) contains:
- No. 100: verse 1, Veni Creator Spiritus (a 4)
- No. 103: verse 2 or 4, Qui Paracletus diceris (a 5)
- No. 105: verse 3, Tu septiformis munere (a 2)
- No. 107: verse 5, Hostem repellas longius (a 5)
- No. 100: verse 1, Veni Creator Spiritus (a 4)
- Albert H. Rosewig a 4
- Juan García de Salazar a 4, 4 odd verses
- Albert Schweitzer, (broken link to Italian version)
- Cantata In cordis iubilo (Enrico Vercesi) as movement 4 of a Christmas cantata (SATB & org.)
- Tomás Luis de Victoria a 4, 3 even verses
Original text and translations
Latin text Veni, Creator Spiritus, Qui diceris Paraclitus, Tu septiformis munere, Accende lumen sensibus, Hostem repellas longius, Per te sciamus, da, Patrem, Deo Patri sit gloria, |
English translation Come, Holy Ghost, Creator, come, Thou who art called the Paraclete, Thou who art sev’nfold in thy grace, O guide our minds with thy bless’d light, Far from us drive our deadly foe; Through thee may we the Father know, All glory to the Father be, Amen. |
English translation Version by George Wither Come Holy Ghost, the Maker, come; |
German translation Komm, Schöpfer Geist, kehr bei uns ein, Der du der Tröster wirst genannt, O Schatz, der siebenfältig ziert, Zünd an in uns des Lichtes Schein, Treib weit von uns des Feinds Gewalt, Den Vater auf dem ewgen Thron
|
Spanish translation Ven Espíritu creador; Tú eres nuestro consuelo, Tú derramas sobre nosotros los siete dones; Enciende con tu luz nuestros sentidos, Aleja de nosotros al enemigo, Por Ti conozcamos al Padre Gloria a Dios Padre |
Translation by John Cosin (used by Thomas Attwood): Come, Holy Ghost, our souls inspire, Enable with perpetual light Teach us to know the Father, Son,
|