Vergine bella (Guillaume Dufay): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
({{acap}} --> {{a cappella}}) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Legend}} | {{Legend}} | ||
* | *'''CPDL #8003:''' [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/duf-verg.pdf {{pdf}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/duf-verg.mid {{mid}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/duf-verg.mus Finale 2000] | ||
: | :'''Editor:''' [[User:Sabine Cassola|Sabine Cassola]] ''(added 2004-10-07)''. '''Score information:''' A4, 4 pages, 140 kbytes '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Personal|Personal]] | ||
:'''Edition notes:''' | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Vergene bella (from Petrarca's "Canzoniere")''<br> | |||
{{Composer|Guillaume Dufay}} | |||
'''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' SST<br> | |||
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motet]] <br> | '''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[:Category:Motets|Motet]] <br> | ||
{{Language|Italian}} {{ | {{Language|Italian}} {{a cappella}} | ||
'''Published:''' Guillaume Dufay Chansons<br> | |||
'''Description:''' Ed. Ross W. Duffin, Ogni Sorti Editions, Arnold Grayson, Publisher, Miami, FL. (1983) -- In original notation, from Oxford, Bodleian Library MS Canonici 213<br> | |||
'''External websites:''' | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Italian}} | {{Text|Italian}} | ||
:Vergene bella, che di sol vestita, choronata di stelle al sommo sole piacesti, si, che'n te sua luce a schose; | :Vergene bella, che di sol vestita, choronata di stelle al sommo sole piacesti, si, che'n te sua luce a schose; | ||
:amor me spigne a dir di te parole; ma non so'n cominzar senza tu aita, e di colui comando in te si posse, | :amor me spigne a dir di te parole; ma non so'n cominzar senza tu aita, e di colui comando in te si posse, | ||
Line 25: | Line 27: | ||
:Mixeria estrema delle humane chos se gia mai ti volsse al mio priegho t'inchina. | :Mixeria estrema delle humane chos se gia mai ti volsse al mio priegho t'inchina. | ||
:sochori alla mia guira, bench'i sia terra, e to del ciel raina. | :sochori alla mia guira, bench'i sia terra, e to del ciel raina. | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
:Beauteous Virgin, by the sun arrayed, crowned with stars by the sun supreme, pleased, indeed, in thee his light to hide; | :Beauteous Virgin, by the sun arrayed, crowned with stars by the sun supreme, pleased, indeed, in thee his light to hide; | ||
:Love moves me to address my words to thee, but I know not how to begin without thy aid, and His who lovingly resided in thee. | :Love moves me to address my words to thee, but I know not how to begin without thy aid, and His who lovingly resided in thee. | ||
Line 34: | Line 38: | ||
:Help me in my struggle, though I am of earth and thou art Queen of Heaven. | :Help me in my struggle, though I am of earth and thou art Queen of Heaven. | ||
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Motets]][[Category:SST]][[Category:Renaissance music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Sacred music]] | |||
[[Category:Motets]] | |||
[[Category:SST]] | |||
[[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 16:16, 5 June 2008
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #8003: Finale 2000
- Editor: Sabine Cassola (added 2004-10-07). Score information: A4, 4 pages, 140 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: Vergene bella (from Petrarca's "Canzoniere")
Composer: Guillaume Dufay
Number of voices: 3vv Voicing: SST
Genre: Sacred, Motet
Language: Italian
Instruments: a cappella
Published: Guillaume Dufay Chansons
Description: Ed. Ross W. Duffin, Ogni Sorti Editions, Arnold Grayson, Publisher, Miami, FL. (1983) -- In original notation, from Oxford, Bodleian Library MS Canonici 213
External websites:
Original text and translations
Italian text
- Vergene bella, che di sol vestita, choronata di stelle al sommo sole piacesti, si, che'n te sua luce a schose;
- amor me spigne a dir di te parole; ma non so'n cominzar senza tu aita, e di colui comando in te si posse,
- Invoco lei che ben sempre rispose chi la chiamo con fede vergene, s'a mercede.
- Mixeria estrema delle humane chos se gia mai ti volsse al mio priegho t'inchina.
- sochori alla mia guira, bench'i sia terra, e to del ciel raina.
English translation
- Beauteous Virgin, by the sun arrayed, crowned with stars by the sun supreme, pleased, indeed, in thee his light to hide;
- Love moves me to address my words to thee, but I know not how to begin without thy aid, and His who lovingly resided in thee.
- I call on thee, who ever dost respond to all who call in faith.
- Virgin, have pity on the wretchedness of human plight.
- Thou has never turned away, O hear me now.
- Help me in my struggle, though I am of earth and thou art Queen of Heaven.