Videntes stellam magi (Orlando di Lasso): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}})
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, Motet<br>' to '{{Genre|Sacred|Motets}}')
Line 10: Line 10:


'''Number of voices:''' 5vv '''Voicing:''' SSATB<br>
'''Number of voices:''' 5vv '''Voicing:''' SSATB<br>
'''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, [[:Category:Motets|Motet]]<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
'''Instruments:''' {{acap}}<br>
Line 30: Line 30:


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Motets]]
[[Category:SSATB]]
[[Category:SSATB]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Epiphany]]
[[Category:Epiphany]]

Revision as of 22:59, 8 May 2009

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #16286: Icon_pdf.gif 
Editor: John Kelly (submitted 2008-03-02).   Score information: Letter, 7 pages, 504 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: This is based on three editions: the Haberl/Sandberger edition (1894-1927), Bernhold Schmid's revision of that edition published by Breitkopf & Haertel in 2006, and James Erb's edition of 2002 published by A-R Editions. An accidental to the left of the note was (presumably) placed there by the composer and stays in force to the end of the measure; an accidental above the note (musica ficta) represents what most likely would have been sung in di Lasso's time (following generally unwritten rules of performance for the period), and affects only the note it stands above.

General Information

Title: Videntes stellam magi
Composer: Orlando di Lasso

Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: 1562

Description: Motet for Epiphany.

Original text and translations

Latin.png Latin text

Videntes stellam magi gavisi sunt gaudio magno: et intrantes domum, invenerunt puerum, cum Maria, matre eius, et procidentes adoraverunt eum. Et apertis thesauris suis, obtulerunt ei munera, aurum, thus et myrrham.


English.png English translation

Seeing the star, the magi rejoiced with great joy; and entering the house, they found the boy, with Mary, His mother, and fell down and worshiped Him. And [when they had] opened their treasures, they offered Him gifts: gold, frankincense, and myrrh.