The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.
Music files
(Posted 2017-08-30) CPDL #46137 :
Editor: Angelina Figus (submitted 2017-08-30 ) . Score information: A4, 4 pages, 294 kB Copyright: Personal
Edition notes:
General Information
Title: Wandl' ich in dem Wald des Abends
Composer: Angelina Figus
Lyricist: Heinrich Heine
Number of voices: 3vv Voicing: SSA
Genre: Secular , Unknown
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 2016
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
Wandl’ ich in dem Wald des Abends,
In dem träumerischen Wald,
Immer wandelt mir zur Seite
Deine zärtliche Gestalt.
Ist es nicht dein weißer Schleyer?
Nicht dein sanftes Angesicht?
Oder ist es nur der Mondschein,
Der durch Tannendunkel bricht?
Sind es meine eignen Thränen,
Die ich leise rinnen hör’?
Oder gehst du, Liebste, wirklich
Weinend neben mir einher?
Italian translation
Vago nel bosco della sera,
in un bosco incantato,
e sempre la tua tenera figura
mi passeggia a fianco.
Non è il tuo bianco velo,
il tuo dolce volto?
O è solo il chiaro di luna
che apre un varco nel buio degli abeti?
Sono le mie stesse lacrime
che sento scorrere piano?
O sei veramente tu, mia adorata,
che piangendo mi cammini accanto?