Was trag ich an meine Hende, Ein Gleßlein mit külen wein (Georg Vogelhuber)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2017-07-12)  CPDL #45415:         
Editor: Andreas Stenberg (submitted 2017-07-12).   Score information: A4, 2 pages, 250 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: A largely diplomatic edition. Original note values and mensural signs retained but clefs changed to modern.

General Information

Title: Was Trag Ich an meine Hende, Ein Gleßlein mit külen wein
Composer: Georg Vogelhuber
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SecularPartsong

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1540 in Teutsche Liedlein (Georg Forster), Volume 2, no. 54
    2nd published: 1894 in Monatshefte für Musik-Geschichte, Jahrg. 26, p. 108
Description:  Another drinking song With som intresting rythms. Apart from a few songs not werry much is known about the composer.

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Was trag ich auff der hende/
 Ein gleßlein mit külem wein/
 wem sol ich aber bringen/
 dem liebsten stal brüder mein/
 hans nickel von der hohen zinnen/
 Es muß sein aigen sein/
 Es flog ein vögelein über den rhein/
 helut, helut, helut, helut
 Ein gleßlein mit külem wein/
 es muß getruncken sein.

English.png English translation

What do I carry in my hands?
A glass of cool wine.
To who should I bring it?
My brother did steel my lowe from me.
To Hans Nickel of the lofty mind.
It has to be his own.
A bird did fly ower the Rhine.
Helut, helut.
A glass of cool wine
that must be drunk.