Wem ein tugendsam Weib bescheret ist (Johann Hermann Schein): Difference between revisions
m (Text replace - "}} {{Middle}}" to "}} {Middle}}") |
m (Text replace - "}} {Middle}}" to "}} {{Middle}}") |
||
Line 35: | Line 35: | ||
Sie tut ihm Liebs und kein Leid sein lebelang. | Sie tut ihm Liebs und kein Leid sein lebelang. | ||
}} | }} | ||
{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| |
Revision as of 19:25, 19 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #31285: Capella
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2014-02-16). Score information: A4, 7 pages, 119 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original print. Mensurstrich layout, original pitch and note values, original text spelling, musica ficta clearly marked, clefs modernized, basso continuo part included.
- Editor: Peter Kaplan (submitted 2010-12-23). Score information: Letter, 12 pages, 130 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: In original key. Altus part written in tenor clef.
General Information
Title: Wem ein tugendsam Weib bescheret ist
Translated Title: He who is 'beschert' of a virtuous and capable wife
Composer: Johann Hermann Schein
Larger work: Israelsbrünnlein (Fontana d'Israel)
Number of voices: 5vv Voicings: SSTTB or SSATB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: Basso continuo
Published: 1623
Description: Number 22 from Johann Schein's masterwork Israelsbrünnlein (or Fontana d'Israel).
Original text and translations
German text Wem ein tugendsam Weib bescheret ist, |
English translation He who is granted of a virtuous and capable wife, |
[Category:Baroque music]]