Wohl mag der sein ein selig Mann, SWV 138 (Heinrich Schütz): Difference between revisions
m (Text replacement - " Revised by Schütz in 1661. {{Pub|2" to "{{Pub|2") |
m (→Original text and translations: original spelling using long s) |
||
(10 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2019-05-04}} {{CPDLno|54130}} | |||
::''1628 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm41_1628n.pdf|{{pdf}}]](MS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm41_1628.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm41_1628.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm41_1628n_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm41_1628n_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|1|54}}<br> | |||
::''1661 Version:'' [[Media:Schütz_Becker_Psalm41_1661n.pdf|{{pdf}}]](MS [[Media:Schütz_Becker_Psalm41_1661.pdf|{{pdf}}]](OS) [[Media:Schütz_Becker_Psalm41_1661.mid|{{mid}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm41_1661n_cpdl.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schütz_Becker_Psalm41_1661n_cpdl.capx|{{Capx}}]] {{ScoreInfo|A4|1|48}}<br> | |||
{{Editor|Gerd Eichler|2019-05-04}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Transcribed from original prints. Continuous barlines are in the original score. Original Note values retained, clefs modernized. MS = modernized spelling, OS = original spelling. {{MXL}} | |||
*{{PostedDate|2017-08-24}} {{CPDLno|46063}} [[Media:Psalm_41_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_41_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm_41_Becker_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Psalm_41_Becker_Schutz.capx|{{Capx}}]] | *{{PostedDate|2017-08-24}} {{CPDLno|46063}} [[Media:Psalm_41_Becker_Schutz.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Psalm_41_Becker_Schutz.mid|{{mid}}]] [[Media:Psalm_41_Becker_Schutz.mxl|{{XML}}]] [[Media:Psalm_41_Becker_Schutz.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|James Gibb|2017-08-24}}{{ScoreInfo|A4|1|29}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|James Gibb|2017-08-24}}{{ScoreInfo|A4|1|29}}{{Copy|CPDL}} | ||
Line 14: | Line 20: | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1628|in ''{{NoComp|Psalmen Davids, Op. 5|Heinrich Schütz}}''. Revised by Schütz in 1661|no=41}}{{Pub|2|1957| | {{Pub|1|1628|in ''{{NoComp|Psalmen Davids, Op. 5|Heinrich Schütz}}''. Revised by Schütz in 1661|no=41}} | ||
{{Pub|2|1894|in ''[[Heinrich Schütz: Sämtliche Werke]]''|vol=Volume 16|no=41}} | |||
{{Pub|3|1957|in ''[[Neue Schütz-Ausgabe]]''|vol=Volume 6|pg=42}} | |||
'''Description:''' Psalm 41 from the [[Becker Psalter]]. | '''Description:''' Psalm 41 from the [[Becker Psalter]]. | ||
Line 22: | Line 29: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{LinkText|Psalm 41}} | {{LinkText|Psalm 41}} | ||
{{top}} | |||
{{Text|German| | |||
''Modernized spelling:'' | |||
{{Vs|1}} Wohl mag der sein ein selig Mann, | |||
Der sich nimmt des Dürftigen an, | |||
Ihm ist Segen von Gott bereit, | |||
Er wird errett zur bösen Zeit. | |||
{{Vs|2.}} Der Herr Leib und Seel ihm bewart, | |||
Frisch und gesund beim Leben spart, | |||
Ihm muss wohlgehn auf dieser Erd, | |||
Weil Gott ihn hält im Herzen wert. | |||
{{Vs|3}} Ob ihm gleich seine Feind nachstehn, | |||
Muss doch nicht nach ihrm Wille gehn, | |||
Gott ihn erquicket und errett, | |||
Wenn er liegt krank und siech zu Bett. | |||
{{Vs|4}} Ich sprach: Ach Herr, erzeig mir Gnad, | |||
Denn ich bekenn mein Missetat, | |||
An dir hab ich gesündigt schwer, | |||
Heil meine Seel, o Gott mein Herr. | |||
{{Vs|5}} Die Feind reden mir übel nach, | |||
Mein langes Leben ist ihr Plag, | |||
Sie hoffen all auf meinen Tod, | |||
Und dass mein werd zu Spott. | |||
{{Vs|6}} Sie kommen und besuchen mich, | |||
Und meinen's doch im Herzen nicht, | |||
Sie schauen auf Gelegenheit, | |||
Mich auszutragen weit und breit.}} | |||
{{mdl|4}}<br> | |||
{{Text|Simple| | |||
{{Vs|7}}Auf Lästerung sie bfleißen sich, | |||
Sie denken Böses wider mich, | |||
Was mir zu Leid geschehen kann, | |||
Da stehn sie all für einen Mann. | |||
{{Vs|8}} Es ist beschlossen über mich | |||
Ein Bubenstück, des freun sie sich, | |||
Und sprechen: Wenn er einmal liegt, | |||
Soll er gewiss aufstehen nicht. | |||
{{Vs|9}} Auch dem ich mich vertraut, mein Freund, | |||
Der mein Brot aß, wird jetzt mein Feind, | |||
Unter die Füße tritt er mich | |||
Und gibt mich hin verräterlich. | |||
{{Vs|10}} Herr, sei genädig deinem Knecht, | |||
Hilfst du mir auf, ich zahl sie recht, | |||
Dabei werd ich dein Gnad wohl spürn, | |||
Wenn mein Feind nicht muss jubiliern. | |||
{{Vs|11}} Um mein Frömmkeit, Herr, mich erhältst | |||
Für dein Antlitz mich ewig stellst, | |||
Herr, unser Gott, gelobt allzeit | |||
Von nun an bis in Ewigkeit.}} | |||
{{mdl|4}} | |||
{{Text|German| | |||
''Original spelling:'' | |||
{{Vs|1}} Wohl mag der ſeyn ein ſelig Mann/ | |||
Der ſich nimbt des Dürfftigen an, | |||
Ihm iſt Segen von Gott bereit, | |||
Er wird errett zur böſen Zeit. | |||
{{Vs|2}} Der HErr Leib und Seel ihm bewart/ | |||
Friſch und geſund beym Leben ſpart/ | |||
Ihm muß wohlgehn auff dieſer Erd/ | |||
Weil Gott ihn helt im Hertzen werth. | |||
{{Vs|3}} Ob ihm gleich ſeine Feind nachſtehn/ | |||
Muß doch nicht nach ihrm Wille gehn/ | |||
Gott ihn erquicket und errett/ | |||
Wenn er ligt kranck und ſiech zu Bett. | |||
{{Vs|4}} Ich ſprach: Ach HErr, erzeig mir Gnad/ | |||
Denn ich bekenn mein Miſſethat/ | |||
An dir hab ich geſündigt ſchwer/ | |||
Heil meine Seel/ o Gott mein Herr. | |||
{{Vs|5}} Die Feind reden mir ubel nach/ | |||
Mein langes Leben iſt ihr Plag/ | |||
Sie hoffen all auff meinen Tod/ | |||
Und daß mein werd zu Spott. | |||
{{Vs|6}} Sie kommen und beſuchen mich/ | |||
Und meinens doch im Hertzen nicht/ | |||
Sie ſchawen auff Gelegenheit, | |||
Mich außzutragen weit und breit.}} | |||
{{mdl|4}}<br> | |||
{{Text|Simple| | |||
{{Vs|7}} Auff Leſterung ſie bfleiſſen ſich/ | |||
Sie dencken Böſes wieder mich/ | |||
Was mir zu Leid geſchehen kan/ | |||
Da ſtehn ſie all für einen Man. | |||
{{Vs|8}} Es iſt beſchloſſen uber mich | |||
Ein Bubenſtück/ des frewn ſie ſich/ | |||
Und ſprechen: Wenn er einmal ligt/ | |||
Soll er gewiß auffſtehen nicht. | |||
{{Vs|9}} Auch dem ich mich vertraut/ mein Freund | |||
Der mein Brot aß/ wird jetzt mein Feind/ | |||
Unter die Füße tritt er mich/ | |||
Und gibt mich hin verräterlich. | |||
{{Vs|10}} HErr ſey genädig deinem Knecht/ | |||
Hilffſtu mir auff, ich zahl ſie recht/ | |||
Dabey werd ich dein Gnad wol ſpürn/ | |||
Wenn mein Feind nicht mus jubilirn. | |||
{{Vs|11}} Umb mein Frömkeit HErr mich erheltſt/ | |||
Für dein Antlitz mich ewig ſtellſt/ | |||
HErr unſer Gott gelobt allzeit | |||
Von nun an biß in Ewigkeit.}} | |||
{{btm}} | |||
{{Text|German| | {{Text|German| | ||
''Verses provided by the Blankenburg edition with sometimes altered wording and pre-1996 spelling:'' | |||
{{Vs|1}} Wohl mag der sein ein selig Mann, | {{Vs|1}} Wohl mag der sein ein selig Mann, | ||
der sich nimmt des Dürftigen an, | der sich nimmt des Dürftigen an, |
Revision as of 17:34, 22 December 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- (Posted 2019-05-04) CPDL #54130:
- Editor: Gerd Eichler (submitted 2019-05-04). Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from original prints. Continuous barlines are in the original score. Original Note values retained, clefs modernized. MS = modernized spelling, OS = original spelling. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
- Editor: James Gibb (submitted 2017-08-24). Score information: A4, 1 page, 29 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from the Blankenburg edition on IMSLP. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Wohl mag der sein ein selig Mann, SWV 138
Composer: Heinrich Schütz
Lyricist: Cornelius Becker
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Chorale
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1628 in Psalmen Davids, Op. 5. Revised by Schütz in 1661, no. 41
2nd published: 1894 in Heinrich Schütz: Sämtliche Werke, Volume 16, no. 41
3rd published: 1957 in Neue Schütz-Ausgabe, Volume 6, p. 42
Description: Psalm 41 from the Becker Psalter.
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Psalm 41.
German text Modernized spelling: |
7 Auf Lästerung sie bfleißen sich, |
German text Original spelling: |
7 Auff Leſterung ſie bfleiſſen ſich/ |
German text
Verses provided by the Blankenburg edition with sometimes altered wording and pre-1996 spelling:
1 Wohl mag der sein ein selig Mann,
der sich nimmt des Dürftigen an,
ihm ist Segen von Gott bereit,
er wird errett zur bösen Zeit.
2 Der Herr Leib und Seel ihm bewahrt,
frisch und gesund beim Leben spart,
ihm muß wohl gehn auf dieser Erd,
weil Gott ihn hält im Herzen wert.
4 Ich sprach: Ach Herr, erzeig mir Gnad,
denn ich bekenn mein Missetat,
an dir hab ich gesündigt schwer,
heil meine Seel, o Gott, mein Herr.
11 Um mein Glauben, Herr, mich erhältst,
vor dein Antlitz mich ewig stellst,
Herr, unser Gott, gelobt allzeit
von nun an bis in Ewigkeit.